-
Počet příspěvků
264 -
Registrace
-
Poslední návštěva
Typ obsahu
Profil
Fórum
Kalendář
Články
Gallery
Vše od uživatele bandGap
-
Nati, нельзя сравнивать несравнимые вещи. Вы на разницу в цене внимания не обращаете. Ограничьте эту разницу для начала, раза в три-четыре. Например: один мерседес против трех ярисов (не десяти!).
-
Опа. И усилитель руля и тормоза? Не верю. Бензина может и жрет как на нейтралке или меньше, но передачу выключать не должно. P.S. Про усилитель руля погорячился.
-
Мы хотим завтра к ачкам заехать. Не составите компанию?
-
Что правда? Ачки сматывают спидометры?
-
О, понятно, кто на форуме в такое время "тусуется".
-
Наверное, американцы, иначе где они на Мак софт брать будут. Покупать, что ли? Обычный ноут лучше, универсальнее. Меньше ест, почти не пьет.
-
Ссылку на прибалтийский ценик Субару бы. Интересно сравнить. Субару пощупал на выставке, на Выставиште. Так оутбэка там было два. Один за лимон, другой за 0.7 лимона. Разница в салоне очень существенная наблюдалась, не в пользу 0.7
-
Бывает и так, причем очень часто, но не всегда. Есть в Епипите и нормальные дайв-центры. Да, дороже. Ребятам не повезло, у них плохо было, если не хуже. Компьютер был только у одного человека, ужас. Жалко ребят.
-
Не самые лучшие наушники. Однако чехи от них без ума. Несколько лет назад это у них был идеал, во всех возможных категориях. Надеюсь зены не пойдут путем косов.
-
Это с момента когда он стал Рено. А до етого был вполне надежен. Разьве не так? Про надежность Премьеры (до 2003 года) вообще легенды ходят. Опыт не мой, поправьте если не прав.
-
Немогу понять, зачем вам кроватка за 100 крон нужна была.
-
Для определения погодных условий и состояния съездовок может быть полезен сайт www.ceskehory.cz
-
Нужен завереннвй перевод. Приложение представляет из себя лист формата А4 плотно исписанный с двух сторон. Перводчик как раз говорит что переведенного текста получиться на 6 страниц. ( "Замечательно" на самом деле то что второе приложение на 85% соответствует первому, те же оценки, те же предметы. На сколько мне известно при переводе должен учитываться фактор повторения. Какова реальность практикуемая переводчиками в Чехии? 150 за страницу - rulez. Знать бы где. Нашел следующее: 1 normostrana = 1 500 znaků bez mezer v textovém editoru
-
Исходный язык - украинский. За 3 приложения у того переводчика что я нашел просят 2000 кц. Не много ли?
-
Может кто переводил на чешский такой документ как приложение к диплому? Интересуют конкретные переводчики и цены. Речь идет именно о приложении - бумаге на которой предметы/оценки.