Loaff
Форумчане-
Počet příspěvků
13 -
Registrace
-
Poslední návštěva
Popularita
0 ОбычныйO uživateli Loaff
-
Hodnost
Я здесь недавно
-
1 см - это достаточно большой камень. Вообще, если я не ошибаюсь, растворять можно камни диаметром до 2 см и даже чуть больше. Но занимает это месяцы и годы. Посмотрите в Яндексе по словам "урсодеоксихоловая кислота" и "урсофальк" - там на первых же строках вылазят подробные инструкции.
-
Было ОЧЕНЬ больно (но недолго - сильная боль пару-тройку часов, когда отходила заморозка, потом побавливало еще дня три-четыре). Даже с учетом того, что я с детства достаточно равнодушно к боли относился (например, в 12 лет сломал ноги и как-то на них ковылял, не обращаясь к врачу, пока сами не срослись - обнаружили следы перелома уже во взрослом возрасте на рентгене). Но это было почти 30 лет назад, думаю, с тех пор медицина в части обезболивания достаточно далеко вперед шагнула.
-
Есть вариант с растворением камней путем долгого и упорного приема определенных препаратов (урсофальк и еще какие-то). Но это не всегда помогает - зависит от состава камня и его размеров. Естественно, что все эти препараты небезвредны для здоровья. Еще есть всякие народные способы, связанные с приемом больших количеств растительного масла - камни при этом не растворяются, а выгоняются из желчного. Но эффективность этих методов невысока (в большинстве случаев камни остаются на месте), и они чреваты разной побочкой (желчная колика, закупорка желчного протока). Сколько знаю случаев желчекаменной болезни, всегда просто удаляли желчный (в России). Сейчас это делается легко и не особо тревматично. О растворении слышал только теоретически.
-
Мне подрезали уздечку под языком в возрасте 7 или 8 лет. Не помогло - как не выговаривал "р", так и не выговариваю до сих пор. Операцию делал стоматолог по направлению логопеда, с которым я до этого занимался 2 или 3 года и успешно поставил все звуки, кроме "р" (всего я не выговаривал звуков 15 примерно, но все остальные поставились легко, а с "р" мы бились долго до операции и еще дольше после нее).
-
В России летом на рынке недвижимости всегда застой и отсутствие предложений, возможно, и в Чехии то же самое. А цены в целом растут :-(
-
Хорошая краска держится 15 лет - фактически срок жизни окна. Но мне тоже больше нравятся пластиковые, поскольку слишком уж сильно деревянные пропитывают гадостью всякой, чтобы не гнили и не коробились.
-
Если речь идет о Владимире Конкине, то у него вроде бы все нормально. Не так давно показывали его в криминальной хронике (его за два месяца дважды пытались грабить, один раз украли портфель, но почти сразу кто-то нашел и вернул, а другой раз неудачно), он не производит впечатления бедствующего человека: ездит на не самой худшей машине (я не обратил на нее особого внимания, но судя по профилю - какой-то азиатский джип типа Land Cruiser, но если даже Great Wall - это тоже не признак бедственного положения), одет очень хорошо, да и в целом выглядит неплохо для своего возраста.
-
Все правильно, печати нужно переводить. Возможно, друг действительно под хорошее настроение попал. Или нотариус был уставшим и не заметил ошибок. Или увидел знакомую подпись переводчика/штамп конторы и не стал приглядываться к переводу. Есть разные варианты, но суть одна: другу удалось проскочить на халяву, но рассчитывать, что такое будет получаться всегда, не стоило. Переводчики, конечно, неправы, но надо иметь в виду, что если фамилия в каких-то документах будет написана не так, как на загранпаспорте, у вас потом могут быть всевозможные проблемы, если придется предъявлять эти документы в России.
-
По идее, перевод должен заверяться самим переводчиком. Нотариус снимает копию его диплома (где должно быть указано, что присвоена квалификация именно по языку, с которого делался перевод), записывает паспортные данные, а потом переводчик в присутствии нотариуса пишет на каждом листе подтверждение верности перевода и расписывается. Если какое-либо из этих условий не было выполнено, нотариус имел полное право завернуть перевод и посоветовать обратиться в "дружественное" бюро, где точно все сделают как надо (при определенных условиях даже присутствие переводчика из этого бюро не обязательно - там просто ставят штамп и нотариус заверяет на основании наличия этого штампа).
-
А может вот этот: http://www.yandex.ru/white.html ? :-)
-
У студии Лебедева всегда очень хорошо был поставлен пиар и маркетинг, наверняка они знают, что делают. И психологию клиентов они изучили хорошо, иначе у них не было бы столько клиентов при таком соотношении цены и качества (не хочу сказать, что они делают плохо, но расценки запредельные при том, что большую часть работ делают подрядчики практически без надзора со стороны студии). Читали "Generation П" Пелевина? Там есть сцена, где рекламщики разводят банкира на заказ (клубные пиджаки, фальшивые "ролексы", посылание на х** якобы позвонившего на сотовый Славы Зайцева и т.д.). У Лебедева работа с клиентами тоже ведется примерно по такому сценарию, только гораздо тоньше: каждый знает, когда и что ему говорить, клиенту ненавязчиво демонстрируют разные регалии, ошеломляют именами и ценами, а в решающий момент в комнату переговоров "случайно" заходит САМ и делает предложение, от которого невозможно отказаться. Вряд ли контора, в которой все настолько продумано, может сознательно гадить себе в стандартной, в принципе, ситуации. Тоже наверняка все просчитали и учли, тем более, что пару лет назад у них уже был опыт громкого расставания (с "Билайн" - тоже довольно уничижительная картинка была по этому поводу на сайте вывешена).
-
Дети такого возраста еще обычно очень плохо обучаются иностранному языку в отрыве от языковой среды. А если он пойдет в русский д/с и дома будет говорить по-русски, то нормального погружения в среду не получится (сталкивался с примером, когда дети в таком режиме прожили в США 7 лет, но знание английского у них было на полном нуле, хотя они его там пытались учить). С другой стороны, при погружении в языковую среду маленькие дети обычно наоборот очень быстро все схватывают, гораздо быстрее взрослых. Исключения в ту и другую сторону бывают, но они нетипичны. Поэтому лучше бы все-таки отдать в чешский детсад, если хотите, чтобы ребенок знал язык.
-
Не в качестве совета, просто ремарка. Lenovo несколько лет делала ноутбуки для IBM, а в 2004 году полностью выкупила у нее ноутбучный бизнес. Я недавно имел возможность сравнить лицом к лицу новые модели с лейблами IBM (Lenovo по контракту еще выпускает их) и Lenovo, все материалы, качество сборки, механические детали, экран - все одного уровня. И хотя цена у Lenovo была на 500 долларов меньше, чем у IBM, меня сейчас никто не убедит, что эти 500 баксов не являются платой за лейбл и входящий в комплект поставки IBM "бесплатный" софт (всякие там служебные утилиты, которым легко найти бесплатные аналоги). Хотя если ноутбук планируется использовать только дома, вопрос надежности стоит не так остро - качество начинки у всех более-менее солидных брендов примерно одинаковое, а механическая прочность (которой славились, в частности IBM) большого значения не имеет. В этом случае можно просто посмотреть-потрогать несколько укладывающихся в бюджет моделей и взять ту, к которой душа лежит.