У жены нашего врача Mandy фамилия Mandová, никакая она не paní Manda. То что на чешском инете полно Манд – это я не проверяла, впервые встретила одного, забавным показалось. Этимологию фамилии не проверяла. Магдалену здесь Магдой зовут а не Мандой.
Моя знакомая присяжной переводчик с русского на чешский и с чешского на английский... Наверняка может поставить обе свои печати на перевод с русского на английский. Но я её не спрашивала
... не помню где это я слышала :
''Pošle paní manžela k doktoru pro nějaké výsledky nebo tak něco a že doktor se jmenuje "Funda". Manžel si je té konotace vědom a tak si to celou cestu opakuje, aby to nespletl. Přijde do ordinace a povídá sestře: "Prosím Vás, ordinuje tu pan doktor Fíča?"
Вчера познакомилась на работе с новым врачом, его фамилия Manda. Хорошо что он хотя бы не гинеколог. Так хотелось ему сказать, что его фамилия значит на русском, может он не знает, но боялась, что он обидится, или не поверит.
Во всех гороскопах совпадения будут +/- 50 % , зачем тратить время на их изучение, только лишь любопытства ради... PS Что хорошего там пишут про Обезьян? Что они любят бананы наверное