avi

Форумчане
  • Počet příspěvků

    23
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Popularita

0 Обычный

O uživateli avi

  • Hodnost
    Я здесь недавно
  1. А, Глеб, ну а все-таки: кто может быть освобожден от этой платы по клаузе "cizinci, kterým nebylo na území České republiky uděleno povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu"? Если Вы считаете, что даже при отсутствия бумажки у иностранца все равно есть dlouhodobé pobyt? Ну о-о-очень интересно...
  2. Не, не осилю! Спасибо еще раз в любом случае!
  3. Под этим флагом можно вообще все форумы позакрывать...
  4. Qsecofr: Кажется, я догадался, почему мы никак не можем понять друг друга. Похоже, одними и теми же словами мы называем разные вещи. Фразу "cizinci, kterým nebylo na území České republiky uděleno povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu" я понимаю так: у человека нет документа "povolení k trvalému pobytu" или "povolení к dlouhodobému pobytu" физически, нет наклейки, бумажки и т.д.; он не ходатайствовал перед ЧР о получении таких документов, и государство ему их не выдавало (nebylo uděleno - не было предоставлено). То есть, если у иностранца нет вышеуказанных документов, он попадает под условие освобождения от этого "поплатка". Вы же, похоже, рассматриваете это просто как состояние, как факт проживания на территории ЧР, которое, естественно, может быть или постоянное, или временное, причем это можно определить по косвенным фактам, как то: дата въезда в страну, наличие постоянной работы, недвижимости, автомобиля и т.д. В этом случае я вообще не понимаю, кто может быть освобожден от "ТВ поплатка" на основании данной статьи. Gleb, было бы очень интересно Ваше мнение. Как Вы трактуете данный пункт Закона 348/2005 Sb o rozhlasových a televizních poplatcích? Речь идет о документах или о состоянии?
  5. Я пытаюсь понять, а не спорить... "если бы в законе расширили понятие и написали prechodny, а не dlouhodoby, то закон бы стал распространяться на туристов". Каким образом? У всех туристов есть "Povolení k prechodnému pobytu"? И кроме того, они все путешествуют с телевизорами?
  6. "Povolení k trvalému pobytu" и "Povolení k dlouhodobému pobytu", как мне кажется, это документы, а не состояния. И таковые документы не выдаются туристам, тем более - проезжающим транзитом. И кстати - вот так выглядит "Povolení k dlouhodobému pobytu" - вклейка в паспорт. Обратите внимание - по-английски это называется Long-Term Residence. "Povolení k prechodnému pobytu" - это голубенький вкладыш на чешском языке, или просто штамп в паспорте, где уже есть и на английском: Temporary Residence. Могу сделать фотки.
  7. dajastah, ну вот, хоть о чем-то договорились, уже хорошо. Еще раз, спасибо за мнение! А по поводу "поплатек платится не за просмотр, а за приёмник" - все правильно, в Законе определяется только наличие устройства, способного принимать и выводить изображение ТВ программ. Даже если он используется только как журнальный столик . Dura lex sed lex, и вот как раз lex нарушать-то и не хотелось бы...
  8. Gleb, Спасибо за разъяснение. В том-то и дело, что я не могу найти в Законе четкое определение типов видов на жительство. Параграф 17, о котором Вы говорите, не многое проясняет (для меня по крайней мере): § 17 Cizinec může pobývat na území přechodně a) bez víza, b ) na základě krátkodobého víza uděleného podle přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství27), c) na základě dlouhodobého víza, povolení k dlouhodobému pobytu nebo povolení k přechodnému pobytu, nebo d) na základě výjezdního příkazu. В пункте c) опять же эти два вида, о которых я говорю, разделены. То есть, здесь явно говорится о том, что существуют два документа: - povolení k dlouhodobému pobytu - povolení k přechodnému pobytu Правильно? Если я правильно Вас понял, dlouhodobý = přechodný. Но přechodný не всегда = dlouhodobý. Так? Кроме того, неясно, к чему отнести проживание без всякого "побыта", просто на основании паспорта, что легально для граждан ЕС.
  9. dajastah, резонно поставленные вопросы. Однако придется мне повторить мысль (не знаю, то ли я слишком многословен, то ли просто никто не читает, что я пишу): Граждане ЕС могут легально проживать в Чехии без какого-либо вида на жительство вообще. В этом случае у них однозначно нет "povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu". С этим-то хоть Вы согласны?
  10. Qsecofr, Моя цель - именно разобраться. Я привел уже кучу документов, где понятия prechodny и dlouhodoby четко разделены. Если Закон однозначно определяет, что существует только два вида "побытов" - prechodny и trvaly (я до сих пор не могу найти такое место в 326/1999 Sb), и всё, что не trvaly, то prechodny, то почему другой Закон, о ТВ поплатках, оперирует понятиями "povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu"? (Следуя Вашей логике, здесь скорее должно быть: "povolení k trvalému nebo prechodnému pobytu", разве нет?) Я в этом вижу некоторое противоречие. А Вы?
  11. Генеральное Консульство ЧР в Торонто? Посмотрел... Иностранец может временно находиться на территории ЧР на основе... 3. Временное проживание иностранцев на территории ЧР на основе разрешения долгосрочного проживания (povolení k dlouhodobému pobytu) 3. Přechodný pobyt cizince na území ČR na základě povolení k dlouhodobému pobytu - přechodný pobyt na území ČR na základě povolení k dlouhodobému pobytu vydávaného policií Dosavadní režim pobytů na základě dlouhodobých víz bude změněn tak, že cizinec bude moci na české dlouhodobé vízum na území ČR pobývat pouze po dobu nejvýše 1 roku - delší pobyty cizinců budou řešeny formou povolení k dlouhodobému pobytu. Насколько я понимаю, здесь говорится о том, что виза выдается максимально на 1 год, для проживания более этого срока необходимо ходатайствовать о povolení k dlouhodobému pobytu. Смотрим далее, уже для граждан ЕС: A. Povolení k přechodnému pobytu O povolení k přechodnému pobytu je oprávněn požádat občan EU, pokud chce na území ČR pobývat přechodně po dobu delší než 3 měsíce. Vydání uvedeného povolení není podmínkou pobytu občana EU na území ČR, a to bez ohledu na účel jeho pobytu. По-моему, это уже совсем другой вид документа. Нет?
  12. Qsecofr, dajastah, спасибо за мнение! mr.PIN, ценю Ваше чувство юмора, и все же: если гражданин ЕС находится сколь угодно долго в Чехии по паспорту и при этом не имеет никакого вида на жительство (что разрешено Законом об иностранцах), попадает ли это под определение "cizinci, kterým nebylo na území České republiky uděleno povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu"? (Или, если удобнее в кошках - если у Вас нет никакой кошки, попадаете ли Вы под определение "иностранцы, не имеющие белых и рыжих кошек"?) Как Вы считаете?
  13. То есть, параграфов §42–48 Закона "326/1999 Sb. o pobytu cizinců na území České republiky" не существует? § 42 Povolení k dlouhodobému pobytu http://portal.gov.cz/wps/portal/_s.155/701...411_ps=50#10821 Ну я не знаю, Вы бы ссылки сначала посмотрели... И в опровержение привели бы первоисточник, где говорится, что "dlouhodoby pobyt - это разновидность prechodny pobyt". И что "Побытов бывает только два: trvaly и prechodny". Вопросов бы и не было... Да, и самое главное: если "побытов бывает только два - trvaly и prechodny", почему же Закон 348/2005 Sb o rozhlasových a televizních poplatcích говорит о ... cizinci, kterým nebylo na území České republiky uděleno povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu??? Спасибо!
  14. Да я ж не восхищения ради, а понимания для... Моя логика такова: 1) ZÁKON 348/2005 Sb o rozhlasových a televizních poplatcích определяет, что от данного платежа освобождаются иностранцы без постоянного (trvalý) либо долгосрочного (dlouhodobý) вида на жительство: Od rozhlasového a televizního poplatku jsou osvobozeni ... cizinci, kterým nebylo na území České republiky uděleno povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu 2) В Законе о пребывании иностранцев на территории ЧР (326/1999 Sb. o pobytu cizinců na území České republiky) говорится о трех разных типов вида на жительство: - trvalý (постоянный, "Permanent residence") - dlouhodobý (долгосрочный, “Long-term residence") - přechodný (временный, "Temporary residence") 3) Граждане ЕС в отличие от граждан третьих стран могут находиться на территории ЧР вообще без каких-либо виз или видов на жительство, но при желании могут (но не обязаны!!!) ходатайствовать о přechodném pobytu: Občané EU, Islandu, Norska, Lichtenštejnska a Švýcarska mohou přechodně pobývat na území ČR bez jakéhokoli zvláštního povolení, a to pouze na základě cestovního dokladu nebo průkazu totožnosti. Pokud hodlají na území ČR pobývat po dobu delší než 3 měsíce, jsou oprávněni požádat o vydání potvrzení o přechodném pobytu. Náležitosti žádosti o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území stanovuje § 87a odst. 2 cizineckého zákona. Link Хорошое разъяснение здесь: "Na území ČR můžete pobývat bez jakéhokoli zvláštního povolení, a to pouze na základě platného cestovního dokladu nebo průkazu totožnosti. K pobytu na území ČR tedy nepotřebujete žádné vízum ani povolení k pobytu. Pokud hodláte na území ČR pobývat po dobu delší než 3 měsíce, jste oprávněn/a, nikoliv povinen/povinna, požádat o vydání potvrzení o přechodném pobytu na území ČR. Toto potvrzení může Váš pobyt v ČR v mnohém ulehčit – např. při koupi nemovitosti, uzavření stavebního spoření či penzijního připojištění; pomůže rovněž při prokazování délky pobytu v ČR při pozdější žádosti o trvalý pobyt." 4) Гражданам третьих стран (не ЕС) для пребывания на территории ЧР более 3-х месяцев требуется иметь долгосрочную визу либо долгосрочный вид на жительство: Občané třetích zemí potřebují pro pobyt na území ČR delší než 3 měsíce dlouhodobé vízum nebo povolení k dlouhodobému nebo trvalému pobytu. Podmínky a náležitosti žádosti o vydání povolení k dlouhodobému pobytu jsou stanoveny v § 42 – 48 cizineckého zákona. Link По-моему разница между "могут" и "обязаны" очевидна. 5) Обратите внимание, что "povolení k dlouhodobému pobytu" и "potvrzení o přechodném pobytu" производится на основании совершенно различных статей Закона ( §42–48 и §87a соответственно). Кстати говоря, "trvalý pobyt" регулируется для граждан/не-граждан ЕС тоже разными статьями: Občané EU, Islandu, Norska, Lichtenštejnska a Švýcarska jsou oprávněni požádat o vydání povolení k trvalému pobytu. Podmínky a náležitosti žádosti stanovuje § 87g a § 87i cizineckého zákona. Podmínky povolení k trvalému pobytu občanů třetích zemí a náležitosti žádosti jsou stanoveny § 65 – 75 cizineckého zákona. Trvalý pobyt se standardně vydá státnímu příslušníkovi třetího státu po 5 letech nepřetržitého pobytu na území ČR. 6) Отсюда я делаю выводы: - Граждане ЕС могут легально проживать в Чехии без какого-либо вида на жительство вообще, то есть без "povolení k trvalému nebo dlouhodobému pobytu"; - "přechodný pobyt", о котором они могут ходатайствовать, принципиально отличается от "povolení k dlouhodobému pobytu"; - Получается, пока гражданин ЕС не получил "trvalý pobyt", он не обязан платить ТВ поплатек. Но на самом деле было бы очень интересно выслушать мнение юриста.