Элли

Форумчане
  • Počet příspěvků

    255
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Vše od uživatele Элли

  1. Yevgen35, спасибо большое! А не тот ли это барабан, с которым сисадмин вокруг компьютера ходит?
  2. Уважаемые знатоки компьютеров, помогите, пожалуйста, перевести на русский два этих слова. Звучат они в следующем контексте: A program in machine readable form must be contained on a machine readable medium, such as ... drums or magnetic bubbles.
  3. Летом на Старомаке можно было купить вкуснющие манты. Говорят, пельмени тоже были.
  4. то есть в течение прошедших четырех дней учитывая рождественские выходные. Ну у Вас и темпы
  5. Jo. Dobře Neni to korektní otázka. Jestli mluvime o jazykovědě, můžu si zeptat? Proč v některých jazycich jsou rody a v jiných nejsou?
  6. Trond , Jirsko. Mne zajímá, proč Mladá Bolesláv a Časláv jsou ženského rodu
  7. Raději bych si k tomu pivu dala kluka Jsem také Už to vidím
  8. Ješte mně něco napadlo. Kdy čtu román o lásce, přečte se to brzy Kdybych mohla se stejnou ryhlosti přečist encyklopedie ... Ale nemám takový problem s ruštinou.
  9. Jde o stylistiku? Stylistika je moc důležitou otázkou, protože Amelie , omlouvám se, změnila jsem pořádek slov ve větě Alko , kdyby mne opravoval někdo negramotný, ano. Ale Vám důvěřuji. Za to co tady pišeme žadné poznámky nedostávame
  10. +1. Když opravujeme ruštinu, s češtinou by to také bylo super.
  11. Čtu článek o tom, kdo to je Děda Mráz. Existuje ještě nějaká Christkind. To je anděl-děvčátko. Protestanti (je to správně?) veří, že dává dárky 25.12.
  12. Alko , ano. Zábava je v tom, že musíte ten dům "vybudovat". Vetou "a bude vám štěsti" jsem chtěla říct, že budete mít dobrou náladu kvůli té stavbě domičku
  13. Připravte si kávu nebo čaj, posaďte se a poslouhejte... Gingerbread house je klasická americká a kanadská vánoční zábava. Máte pravdu. To je zázvorový perník s krémem a bonbony. Vypadá jako domeček z pohádky Ganzel a Gretel. V obchodě si můžete koupit sadu Gingerbread house, která obsahuje krém, bonbony a koláče a bude vám štěsti!
  14. Zdá se, celý svět tomu podlehl. Moje přítelkyně peče gingerbread house.
  15. Не натуральное мясо - первый шаг на пути к резиновой женщине
  16. маленький, большой, тонкий, толстый - значения не имеет. Я огурцы в салат употребляю (с)
  17. Satenik Даешь безКОНЕЦЧную тему
  18. аромат горелой шерсти