sanudo

Форумчане
  • Počet příspěvků

    46
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Vše od uživatele sanudo

  1. На самом деле, книжка - так себе. Из занятного, что прочел в последнее время, вот: http://lib.ru/BEAGLE/ или вот:http://lib.ru/WIAN/ С удовольствием поделюсь впечатлениями о каждом из текстов. Этих или любых других.
  2. ШАХМАТНЫЙ РОМАН-РАЗВЛЕЧЕНИЕ "ФЛАМАНДСКАЯ ДОСКА" Артро Перес-Реверте В послесловии к своему самому известному роману "Имя розы" Умберто Эко, профессор Балонского университета и законодатель мод в современной литературе писал: "Книга должна развлекать". Этот постулат взяли себе на вооружение почти все молодые писатели, однако не многим из них удается создать по-настоящему глубокий и многоплановый развлекательный текст. Да и сам Эко уже в "Острове накануне" забросил эту затею: развлекать умного и избалованного интеллектуала-читателя. Посудите сами: ты шутишь, а он не смеется, ты цитируешь никому не известных средневековых мыслителей, а он скучает, наконец, ты лихо, абсолютно непредсказуемо, закручиваешь сюжет, а подлец читатель все равно угадывает "чем все кончится" еще на предпоследней главе. Ну и как тут не впасть в отчаяние? Да так ли уж в конце концов важно, чтобы читатель не скучал? Может наоборот, чем книга скучнее, тем она лучше? И вообще - "волхвы не боятся могучих владык", а литература ничем читателю не обязана и ничего ему не должна. Хочет развлекаться - пускай идет в дансинг. Вот к примеру классики великой русской литературы совсем не старались никого развлечь, а ведь до сих пор пользуются определенной популярностью. И уж если говорить совсем прямо, то такой писатель-развлекатель и не писатель вовсе, а так - конформист и мелкий тщеславец. Но если вы тоже так считаете, Артуро Перес-Риверте вряд ли станет призером ваших читательских симпатий, потому что он честно стремится развлечь и увлечь своего читателя, ни на минуту ни дать ему заскучать или отвлечься от книги. Возьмите его "Фламандскую доску"(СПб.: Азбука,2001) и будьте уверенны: два-три дня вашей жизни потеряны для иных занятий, кроме чтения с книгой в одной руке и карманной шахматной доской в другой. В романе есть все, что может отпугнуть любителя "настоящей", "великой" литературы: детективный сюжет, секс, небольшие исторические и искусствоведческие натяжки, слишком неожиданная, даже немного алогичная развязка. Но разве это главное? Ведь Артуро Перес-Реверте стремится прежде всего вовлечь читателя в тот динамичный, яркий, карнавальный игровой мир, который он создает на страницах "Фламандской доски", дать ему возможность сыграть в шахматы со смертью, почувствовать глубокую связь времен, стать участником расследования убийства, растянувшегося на несколько столетий. В отличие от Умберто Эко, с которым его часто сравнивают европейские критики, Риверте не является профессиональным ученым. Свою карьеру он начал матросом на нефтетанкере, потом пробовал ремесло тележурналиста и был известен, как автор репортажей из горячих точек. И только после этого стал знаменитым писателем. Хотя все романы Риверте описывают мир коллекционеров, антикваров, ученых - историков, филологов, лингвистов, постмодернистское стремление к гиперинтеллектуальности, перегруженности текста скрытыми цитатами и реминисценциями для него чуждо. Должно быть в этом и заключается секрет особой притягательности этого автора. Он ни на секунду не ставит себя в позицию рассказчика-лектора, обложившегося грудой карточек с именами, датами и цитатами на пяти-шести языках. Действие его романов происходит в несколько условном, беллетризованном пространстве, наполненном путеводными знаками, встречая которые ни один читатель не скроет радости узнавания: "Ух ты, вот здорово! Ай да Артуро Перес, ай да сукин сын!". Недаром главные герои его книг ("Фламандская доска","Клуб Дюма"), люди образованные и интеллектуальные, отдают предпочтение не "трем слонам" модернизма: Кафке, Джойсу и Прусту, а Джеку Лондону, Дюма-отцу, Артуру Конан-Дойлу - писателям развлекательным. Однако, если сейчас вам показалось, что Артуро Перес-Реверте слишком простой писатель, будьте уверены: вы заблуждаетесь. Его тексты выросли в чрезвычайно сложной культурной среде. Библиотека в пять с лишним тысяч книг, унаследованная им от деда стала своеобразным символом его творчества. При желании Риверте можно отнести к писателям-постмодернистам, но только по одному признаку: основательной и глубокой образованности и умению тонко и сообразно использовать знание мировой литературы в создании собственных книг.
  3. Согласен. Был не прав У меня тут просто 20 человек програмистов-дизайнеров-верстальщиков сидят, я как-то привык, что все понимают этот сленг.
  4. Streljanyj, http:// Твой ник, как я понял, надо по-немецки читать - занудо? Нет, по-итальянски
  5. Я помню, что среди множества вещей, которых мне не хватало на чужбине, русскоязычные книжки были в числе самых алкаемых. Были, конечно, интернет-библиотеки, но основной недостаток того же lib.ru в том, что там слишком много всего и ничего не понятно. Я подумал, может сделать на сайте рубрику о электронных и неэлектронных книжках, чтобы там можно было порекомендовать и обсудить прочитанное? Или нет такой потребности?
  6. Как вы болезненно реагируете на новые жаргонизмы. Неправда ваша! Наоборот, всякие словечки типа "жопорезки" мне очень нравятся. Об этом свидетельствует тот факт, что я его ввернул аж два раза в одном коротеньком посте. Про смешивание ремесел - если Вы не поняли, то это была шютка. Никто Вас не принудит читать е-газеты в обычном сортире, разве только в е-ватерклозете:-))))))) Ok. Я тоже люблю слова
  7. Notre Dame de Paris. Хм. А может, ничего там не икает, а так оно и должно быть. Попробуй послушать что-нибудь получше
  8. Как вы болезненно реагируете на новые жаргонизмы. Однако. Про чтение в сортире. "Смешивать два эти ремесла есть тьма бездельников. Я - не из их числа". А создание жаргонизмов, образованных от трудновыговариваемых иноязычных слов, терминов etc - это нормальная защитная реакция языка (руштины) и сознания его носителей
  9. Поставь Punto Switcher - сразу станет легче.
  10. Вот забавный материал на ту же тему (про американский английский) http://www.svyaznoy.ru/fonetica/content.ph...b8aa7&oid=40377
  11. Знаменитый ударник Алексей Стаханов два раза в день ходил по малой нужде и один раз в два дня - по большой. Когда же с ним случался запой, он четыре раза в день ходил по малой нужде и ни разу - по большой. Подсчитай, сколько раз в год ударник Алексей Стаханов сходил по малой нужде и сколько по большой, если учесть, что у него триста двенадцать дней в году был запой
  12. Господа, неужто никто не знает наверняка? Мне очень интересно узнать? (если кто забыл, - один и тот же человек В.Р. и В.К. или нет?)
  13. Что-то вы навыдумывали, право слово. Книжки есть книжки. Какие бы они не были: толстые, тонкие, скучные, порнографические, про войну... И нельзя создавать ситуацию (тем более законодательными мерами), в которой какой-либо текст оказывался бы недоступен читателю. И все. А читатель сам выберет. Или не выберет. Но лишать его этого права нельзя.
  14. Ну тогда ответьте мне, только честно - я ведь не много потерял? В смысле, как любитель русскоязычной публицистики или все-таки многое?
  15. ajdar: Чесслово, никогда не приходило в голову читать на буке в сортире e-газеты да еще в сети и через жопорез. Надо ж придумать такое
  16. Я помню, когда обретался в Чехии, очень тосковал, слушая Боба. И теперь слушаю, только реже. Странно, да?
  17. нет - не я впрочем, если можете скинуть линки на эти тексты - буду признателен
  18. http://news.gid.cz/oboz05/index.htm "Виктория Ручкина в своём анализе грядущей финансовой реформы весьма скептически расценивает её эффективность и целесообразность". Далее мы видим интервью В. Крымовой под названием "Призвание - бизнес".
  19. Кажется Вика Ручкина и В. Крымова - одно и то же лицо. А как вам кажется?