StYlus.

20 лет на форуме
  • Počet příspěvků

    23818
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Vše od uživatele StYlus.

  1. Вообще-то мне как бы всегда казалось, что «помочь получить визу без проблем и повторных подаваний» — это и есть основная работа т. наз. открывашек :^) А так получается: сначала заплати мне за то, что я открывашка, а потом ещё заплати за то, что я сделаю работу как надо :^)
  2. Эта доплата мне напоминает, как раньше мальчики предлагали «посторожить» оставленную машину за денюжку :^) Правда, там была 99% гарантия наоборот — что неоплаченная машина наверняка будет поцарапана, или колесо пробьют :^)
  3. А жить в ней при этом кто-то может не в аренду, а просто так? :^)
  4. Мне кажется, что не нуждается в переводе стандартный текст самой апостильной печати, а вот заполнение её граф, да ещё на мало понятном посторонним языке, может потребовать перевода.
  5. Чисто теоретически, а почему так? А то мне на первый взгляд показалось, что у бюджетного характеристики получше будут, чем у для себя :^) Кролик, не любишь ты себя :^)
  6. Так они же за несколько часов уже привозят :^)
  7. Да, кротиные… кротские… кротячие… ну, вы поняли :^)
  8. Не хочу обидеть, но иногда лучше жевать тёмное пиво пить :^) МВУ не меняется* — это не права, а приложение к правам! *как правило. То есть их таки могут забирать для обмена, но только у граждан тех стран, где сами права являются удостоверением личности, вроде США, Канады и проч. По крайней мере, так было раньше.
  9. Работает вроде. Только меееедленннно-меееедленннно…
  10. А ведь большинство, наверно, стран именно так и делают. Чехия — приятное исключение. А нормально — обращаться в консульство только по месту постоянного жительства.
  11. А вот как американская марка Шевротле ездит летает :^( По ссылке два трупа, но выглядят не страшно, совсем как живые.
  12. 5. приезжает в ЧР и живёт 5 лет, прежде чем получит право подаваться на трвалы побыт.
  13. На каком языке сама апостильная печать, не важно: её текст стандартный и на любом языке перевода не требует. Зато перевода требуют с десяток граф, которые на этой печати заполняют. И вот тут прямой перевод с казахского на чешский будет чуть труднее/дороже организовать, чем, скажем, с русского :^) В Казахстане русскій тоже государственний?
  14. Вот опять же вроде как не анекдот, а жизненная правда :^) Эстонская полиция задержала пьяного слепого водителя, которого в начале августа уже задерживали за езду в нетрезвом виде
  15. "Граждане СНГ" здесь ни при чём. Надо узнать, есть ли соответствующий договор, обычно что-то вроде "о правовой помощи", между Чехией и конкретной страной, хоть СНГ, хоть любой другой — тогда апостиль не нужен. А если нет, тогда является ли конкретная страна участником соответствующей Гаагской конвенции об апостиле — а то вообще полную легализацию придётся проводить.