Tereza 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Моя подружка когда училась читать по-чешски, то вместо pýcha прочитала пича , чешский учитель как раз не смотрел в книжку, и он был очень удивлён, что у нас такой pokročilý учебник. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
milacek 3 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Могу обратный пример привести Из этой же серии Чешский нотариус от души смеялся, увидев на доверенности из России адрес: "улица Подводников" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Strannik 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Чешский нотариус от души смеялся, увидев на доверенности из России адрес: "улица Подводников" Мне тоже смешно. Ибо целая страна! :-) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Knopka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Я ни разу за все это время не слышала, чтобы использовалось слово "voňavka" - только "parfém". В магазине, да, не услышишь, а от бабушки-соседки запрсто. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
zloj 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Я ни разу за все это время не слышала, чтобы использовалось слово "voňavka" - только "parfém". +1 С другой стороны, одного коллегу постоянно подкалывают: "pekne smrdis!", но там сильно сложная предыстория. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Conejito 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Светидло, плавидло, возидло и ты.ды... Да вагон всего, если подумать... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Pádlo и šlapadlo Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
zloj 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Pádlo и šlapadlo Pádlo (cz) =~ paddle (en). Nothing special. Вот о шлападле, шлапках их rychlosti a kvalite slapani можно долго и обстоятельно говорить. ps: на всякий случай информирую, что диактрику я употреблять не умею, и в падежах путаюсь. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karl 532 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 а вы смотрели фильм "Holka z Paříže aneb jak snadno honit ptákа na Šumavě". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karl 532 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 шлапках их rychlosti a kvalite slapani можно долго и обстоятельно говорить. nojo, tak běž si vyšlapat na Perlovku. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
zloj 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 а вы смотрели фильм "Holka z Paříže aneb jak snadno honit ptákа na Šumavě". нєєє. А ти йух у бєлкі відєл? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karl 532 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2012 Dej se do kupy, kamo... Tohle ani není vtipný!! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Вадим Осипов 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 11, 2012 а по-чешски это - запомнил , и наоборот zapomnel - забыл да, вот то то же было Еще чехи как-то слово-паразит рассказывали про команды разводящего караул. Типа "Внимание, оружие на плечо" звучит как Позор, понос, или что-то типа этого. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Снегурочка 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 11, 2012 Самое смешное со словом ВНИМАНИЕ- объявление в тролейбусе: ПОЗОР, ПОЛИЦИЯ ВАРУЕ! Вот так размах коррупции, подумала я. А муж с друзьями смеялись с нашего названия цветов незабудок. К класическим примерам добавлю объявление на входе в клуб "ДЕВКИ ЗДАРМА" . Вроде все слова понятны, а смысл напрашивается другой... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Tereza 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 11, 2012 Не девки, а дивки! А то у вас получилось и на чешском, что курвам вход бесплатно děvka = promiskuitní žena Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky