GDV

Занимательная чештина

Recommended Posts

У нас в доме проводят профилактическое плановое опрыскивание против насекомых. Об этом я узнал из объявления на рецепции. Но суть в том, что насекомые, от которых надлежало избавиться после опрыскивания, называются . Нет, я всё понимаю - язык, особенности, ничего личного... Но почему этот насекомый, е-мое, не назвался <чех домаци>, а? Или, там, <мадьяр домаци>? Вот что вы мне объясните!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

GDV, а у нас тараканов называют прусаками. Но что-то я не слышал, чтобы немцы сильно обижались.

 

С'est la vie

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А они просто не в курсе! Кроме того, вполне возможно, что те, кто в курсе, обижаются!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Так, записывайте: таракан нормальных параметров (большой тёмный) по-чешски называется "шваб" (= житель Швабии, что на юге Германии), а маленький рыжий (прусак) - "рус".

 

После падения Протектората и компереворота 48-го года, когда стало ясно, что русские засели в Вост. Европе надолго, родилась присказка: Sotva odešli Švaby, tak jsou tu hned Rusy...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Про "шваба"-то я как раз в курсе. А вот на счет "руса" никогда не задумывался... А поговорка хорошая. Чисто чешская такая.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

GDV, да, высказывание - глубоко чешское. Кстати, напоминание мне - дописать эссе о чешском менталитете глазами коренного русского безродного космополита. Даст бог - сойдёмся - покажу одну ну очень чешскую карикатуру, которую ношу в бумажнике уже 5 лет...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Так давай сойдемся в субботу! Там многие сойдутся. Тусовка обещает быть самой серьезной со времен праги.ру.

 

Кстати, я (как и коллеги) сегодня чуть не умер со смеху. К нам пришли два посетителя, один чуть раньше, другой чуть позже. Тот, который раньше, звался pan Funda. Ну ладно, хотя говорил он невнятно и многие вытаращили глаза. Но потом пришел еще один, и представился - pan Piša. Вот тут мы и не выдержали.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Как-то раз в Испании завернул я в нетуда, а там - полицай. Стоп - документы туда-сюда. И мелет чего-то быстро-быстро. Потом, видя, что я не ферштейн, повторяет медленно, глядя мне в глаза: "курва проебита!" Я был мальчик образованный, быстро себе представил это написанным на языке оригинала (curva prohibita) и совсем не обиделся

 

А ещё помнится, как привезённая мною песенка "Морального кодекса" "Шукаю тэбэ" стала в студ. общаге хитом сезона

 

В субботу очень постараюсь присоединиться.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Как-то я историю одну на турфоруме читала. Дело было в Мексике. Двое русских заселившись в номер отеля хотели позвонить в Москву. Подняв трубку телефона в номере, начали на смеси испанского, русского и английского просить, чтоб их соединили с "Москоу", "Раша". Через 2 минуты прибежал мексиканец с огромным балоном дихлофоса и воплями:" Где москураша? Где кукарача?!!!"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А я довольно долго в разных уржадах рассказывала какой у меня průjem,имея в виду зарплату.Не могла понять реакции,пока не объяснили разницу в произношении. Теперь подолгу думаю прежде,чем прознести мерзкое словечко.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Угу . А у меня тоже был случай... Я тогда только-только входил в чешский коллектив, а надо сказать, что очень долгое время у меня постоянно проскальзывали в речи польские слова вместо чешский - память моя почему-то услужливо подкидывала их, когда я не сразу вспоминал чешские. Все-таки по-польски я говорил тогда как по-русски, а по-чешски - далеко не так свободно. Ну так вот, по-польски "запад" - "зАход". А по-чешски... Не совсем то же самое, так скажем. Ну и когда речь зашла об имени дочери одной нашей колэгини (вот убейте, не помню, о каком именно), то все решили, что это имя русского происхождения. Я возразил, сказав, что оно пришло в чешский язык не с востока, а с запада. Ну и... как вы уже догадались, вырвался у меня польский вариант. Кто стоял, тот упал; колэгиня поначалу побагровела и у неё затряслись губы. Правда, она была с чувством юмора, и потом всё же не обиделась, когда я объяснил ей причину.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Про заход это убийственно,только я совсем не поняла историю с фамилиями pan Funda и pan Piša.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:


Про заход это убийственно,только я совсем не поняла историю с фамилиями pan Funda и pan Piša.
Oops... Хмм... Как говорится, ситуация...
Ну что, GDV, как выкручиваться будешь? Jsem zvědavý ...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Так,чувствую,что спросила что-то не то,могу только догадываться.У меня была похожая ситуация, когда знакомый вышел из банка покурить, а муж мой на вопрос сотрудницы "где пан такой-то" попросту ответил ... Наверное, это тоже из такой области,поэтому впрос снимаю.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Что-то вы меня своими недоговорками совсем заинтриговали...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku