peyuri

Что читаем?

Recommended Posts

Но, в любом случае, сам по себе "Один день..." на нобелевку не тянет. Вот тут хорошим подспорьем и выступает политическая деятельность соискателя:-)))

Первый тезис спорный. Но о вкусах ведь не спорят. ;) А по поводу второго: Вы за "чистое искусство"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не совсем так. Я за то, чтобы экономика была экономной, а литература, по возможности, литературной:-)

Мое мнение таково: если от творчества Солженицына отделить плевелы его политической борьбы, то в сухом остатке останется плюс-минус "Один день...", как предтеча всей русской чернухи конца ХХ-начала ХХI столетия:-)))

Share this post


Link to post
Share on other sites
Не совсем так. Я за то, чтобы экономика была экономной, а литература, по возможности, литературной:-)

Мое мнение таково: если от творчества Солженицына отделить плевелы его политической борьбы, то в сухом остатке останется плюс-минус "Один день...", как предтеча всей русской чернухи конца ХХ-начала ХХI столетия:-)))

Эээ, стесняюсь спросить, а "Матренин двор", "Раковый корпус"? А что касается "Архипелага", то это публицистика, а не художественная литература. Но это все равно литература. На любителя, правда. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

А вы почитайте "Раковый корпус", абстрагируясь от того, что это написал великий и живой классик. Если повезет, то вы заметите, что это всего лишь типичный образчик соцреалистического "производственного романа":-))) Честное слово! Просто СП СССР выдал ему творческую командировку не к домнам и к тракторам в поле, а в больницу.

 

Честно говоря, я не беспристрастен - не люблю в нем показную сермяжность, нарочитую "тугоплавкость" а-ля народнорусского языка и необоснованные претензии на толстовский имидж:-)))

Share this post


Link to post
Share on other sites
А вы почитайте "Раковый корпус", абстрагируясь от того, что это написал великий и живой классик. Если повезет, то вы заметите, что это всего лишь типичный образчик соцреалистического "производственного романа":-))) Честное слово! Просто СП СССР выдал ему творческую командировку не к домнам и к тракторам в поле, а в больницу.

 

Честно говоря, я не беспристрастен - не люблю в нем показную сермяжность, нарочитую "тугоплавкость" а-ля народнорусского языка и необоснованные претензии на толстовский имидж:-)))

К своему стыду, я плохо знакома с соцреалстическими произведениями. :unsure: По поводу Вашей пристрастности... Ну что же, это мнение. Аргументированно. B) Люблю аргументы...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вкуса я там не заметила.

Во-первых, перечитайте правила форума - оверквотинг наказуем. Надо не цитировать, нажимать на "ответить".

Во-вторых, я не написал "написано со вкусом", я написал "написано со вкусом какого-то ума". Не видите разницу? :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Во-вторых, я не написал "написано со вкусом", я написал "написано со вкусом какого-то ума". Не видите разницу? :)

Я не понимаю, что такое "со вкусом какого-то ума". :blink: Объясните, пожалуйста. А то как-то не по-русски звучит.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Заинтресовался и что-то из Робски прочел. Возникло ощущение, что ммм... "писательница" два слова связать может, а три - уже нет. Блондинистое что-то такое...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не попадался кому-нибудь в Праге " Даниел Штайн. Переводчик" Улицкой?

очень надо купить.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Nastik

Косточка, спасибо за ссылку на ресурс и на рассказ Санаева.

 

начала читать рассказ и испугалась, вспомнила Петрушевскую, а потом так интересно оказалось.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Не совсем так. Я за то, чтобы экономика была экономной, а литература, по возможности, литературной:-)

Мое мнение таково: если от творчества Солженицына отделить плевелы его политической борьбы, то в сухом остатке останется плюс-минус "Один день...", как предтеча всей русской чернухи конца ХХ-начала ХХI столетия:-)))

 

Мы с Юрой о том же недавно рассуждали. Почему Булгакова хочется перечитывать и от чтения получаешь удовольствие, а Солженицына - наоборот.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Даже перечитывал "Гулаг" одно время - да, если и есть какой-то интерес - то нездоровый. "Раковый корпус" и "В круге первом" тоже не фонтан. Считаю, что на политике дедок поднялся... Шаламов тему лагерей раскрыл полнее, изнутри, что-ли...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Nastik
Шаламов тему лагерей раскрыл полнее, изнутри, что-ли...

 

+1

у Шаламова совсем другой стиль. меня очень сильно задевает, в отличие от Солженицына.

 

ajdar написал о Солженицыне:

не люблю в нем показную сермяжность, нарочитую "тугоплавкость" а-ля народнорусского языка и необоснованные претензии на толстовский имидж:-)))

 

а мне как раз так нравилось слушать какие-то передачи на ТВ, где он вещал на разные темы. именно из-за языка его, такой русский язык редко услышишь. как бальзам лился, ни фига не тугоплавкий. :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вы меня извините, если я не в тему, но может кто-нибудь посоветует, где в ЧР возможно заказать и купить книги русских издательств?

Мне посоветовали почитать Джеффри Лайкера «Дао Toyota» и несколько других книг. Чехи их не переводили еще. Так что выбор стоит между Россией и Амазоном.

Спасибо.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now