Recommended Posts

Человек подал на продление визы в ЦП и уехал домой в Украину. Новый паспорт для наклейки визы и плну моц на предстваление его интересов в ЦП оставил мне.

Уехал со старым паспортом в котором наклеена нынешняя чешская виза.

При подаче в ЦП ЦПполицейские сделали копию нового паспорта и положили в его дело.

Могу ли я подать новый паспорт и попросить наклеить туда новую визу вместо

уехавшего человекаб имея то него плну моц )?

Или нужно искать внешне похожего на уехавшего и с ним идти в ЦП чтобы ЦПполицейские убедились в физическом присутствии просителя?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (lovermann @ Dec 1 2004, 13:11) "на Украину"

ой, что сейчас начнется... :D

 

 

все таки "в" правильнее :P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (graycrow @ Dec 1 2004, 12:15) все таки "в" правильнее

Не правильнее, а идеологически выдержаннее ^_^

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В русском языке говорят "на Украине". Так говорили испокон веков и так говорят сейчас. Кому есть, что возразить, прошу пожаловать:

Как правильно: "на Украине" или "в Украине"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest Max

:rolleyes: lovermann, тебе Вандлер выше объяснил, тут не в грамматике дело, а политкорректности.

Думаю, что украинцы очень скоро даже британцев научат писать Укрейн без артикля зэ. :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мдя. Походил там по ссылкам. Мнения, как видно, неоднозначны, зато Ловерманн прдставляется там во всей красе :^)

 

QUOTE (lovermann @ Dec 1 2004, 20:26)Так говорили испокон веков и так говорят сейчас.

Говорили испокон веков "Берег Слоновой Кости" – сейчас говорят "Кот-д'Ивуар". Говорили испокон веков "Острова Зелёного Мыса" – сейчас говорят "Кабо-Верде".

Вот и говорили испокон веков "на Украине" – а сейчас начинают говорить "в Украине". Объективный процесс пошёл, ретроградам его не остановить :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Говорили "На Украину" - и будем так говорить, ибо так сложилось и так правильно:

 

На Камчатку, но не в Камчатку, однако в Крым, но не на Крым.

А и то, и другое - полуостров.

 

Опять же, в Японию, но на Тайвань.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А может кто-нить объяснить, почему украинцы настаивают на "в" ?

Это что inferiority complex с детства? :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В Украине довольно много лингвистических изысков последние годы. Удачных и не очень. Этот конкретный, imho, -- достаточно спорный. Я бы на нем не настаивал, и говорю так только потому, что это стало общепринятым правилом.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, может, мои потомки и будут говорить "в Украине", потому что это станет нормой и так все будут говорить, но сейчас...

 

Вот, словаки живут себе НА Словенску, хотя все другие страны - В. И ничего, сё намана, а у украинцев просто сейчас исторические всякие вещи делаются: язык возрождают, президента выбирают.. вот решили и предлог поменять одним махом. Ниц проти -- естественные процессы, но "в Украине" мне просто режет слух.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Скоро от самого слова "Украина" у некоторых будет делаться лицо как у Ющенко.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (KOTRPA @ Dec 2 2004, 00:52) В Украине довольно много лингвистических изысков последние годы. Удачных и не очень. Этот конкретный, imho, -- достаточно спорный. Я бы на нем не настаивал, и говорю так только потому, что это стало общепринятым правилом.

А может кто-нить объяснить, почему украинцы настаивают на "в" ?

 

 

На самом деле всё просто: "на Украине" - это от "на окраине", "у края", то есть обозначение части территории, что сейчас для самостийных - что красная тряпка для быка :) .

Кстати, именно по этой же причине многие, видимо по ретро-памяти, заложенной в генах предками "ударяют" на Украина :) .

Так вот, не хотят быть на окраине нынешние украинцы, хотят, чтобы в русском лингвистически Украина стала государством. Тогда "в Украине" - станет в один ряд с "в Китае", "в США", "во Франции" и т.д.

А уж в сравнении с попыткой одно время воткнуть для политкорректности в русский язык Алматы, или Кыргызстан... B)

 

А вот такие штуки, как "на Кубе" - это от того, что Куба - остров и в своё время решили, что в острове - это неправильно :)

 

На Камчатку, но не в Камчатку, однако в Крым, но не на Крым.

А и то, и другое - полуостров.

Опять же, в Японию, но на Тайвань.

 

Dim, здесь таже песня, всё зависело от восприятия слова на момент написания словаря. Камчатка и Тайвань всегда воспринимались более географически, Япония - как страна, а Крым - вообще отдельное понятие :)

 

А вообще интересно всегда слушать споры на тему "в бильярд или на бильярде" :P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Гватемал, по доверенности должны вроде без проблем вклеить визу, так что иди на полицию один. Без ансамбля.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku