Recommended Posts

Хотелось бы задать вопрос братьям - белорусам, которые сталкивались с проблемом спеллинга в паспорте. Например, имя Ольга (пропущенное через могучий белорусский язык) в латинском написании превращается в Volha, Сергей в Syarhey и так далее.

Исправить написание в паспорте в Белоруссии можно, вопрос - как потом быть с социалкой, взп, трвалым? Это реально или не стоит связываться?

 

Буду признательна за конкретную информацию.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Конкретная информация:

Когда первый раз в жизни видишь этот, извини за выражение, спеллинг,

быстренько скачешь в овиромилицию, меняешь паспорт на нормальную,

человеческую, транслитную транскрипцию и потом всю жизнь ей следуешь.

 

Можно и иначе (лучше, конечно, помучится) - каждый раз во всех возможных

чешских инстанциях приписывать фразу, например

"[Ольга] в латинской (чешской) транскрипции белорусского языка-[Volga]"

и подробно, с примерами, обяснять особенности белорусской мовы.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Поздно пить Боржоми...

Я про то что когда паспорт с тупым спелингом уже был и не задумывался ни разу о том что это когда-нибудь да аукнется. Да и нельзя тогда было. До сих пор (ой, мамоньки, слово нехорошее вырвалося, простите!) икается. А поменять на нормальный спеллинг сейчас для некоторых не всегда просто.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Поменять написание никаких проблем нет, неделя времени и новый паспорт. Сам пишешь так, как хочешь, чтобы было написано в паспорте. Другое дело, что потом тут придется везде объяснить, что у тебя уже другое имя и фамилия :) хотя они и не менялись де факто :)

Сам хочу поменять, ибо вообще нечитаемо аж жалко чехов становится :) тем более, что в паспорте осталась одна чистая страничка. Но чет я очкую, мало того, что назад с двумя паспортами ехать, так еще и с разными фамилиями :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ганна Игарауна я. Как тебе такое? Переведи на латиницу... А они переводят :crazy:

 

Пы.Сы. Это так могло быть, но Кролик, кроме того, что воспитаный, был ещё и хитрый - меня перевели с русского в мой паспорт по просьбе меня :rotfl:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

У мну нет такой буквы в компе :trava:

Тогда уж IгараЎна. Я просто хотела, что б другим было примерно понятно :crazy:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Ганна Игарауна я. Как тебе такое? Переведи на латиницу... А они переводят :crazy:

 

 

Те же яй..а, только в профиль. В Минске узнавала , латинский спелинг меняют без особых проблем, для них, мол, важен идентификационный номер в паспорте.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Хотелось бы задать вопрос братьям - белорусам, которые сталкивались с проблемом спеллинга в паспорте.

Исправить написание в паспорте в Белоруссии можно, вопрос - как потом быть с социалкой, взп, трвалым? Это реально или не стоит связываться?

 

Советую поменять паспорт на "нормальный спеллинг", а во все органы (социалка, взп итд) разослать стандартное сообщение (заказным письмом) об изменении фамилии ("nahlásit změnu"), приложив ксерокопию нового паспорта. На основании данного письма они должны изменить вашу фамилию в своей датабазе. Я так делала.

Еще вариант. Делается новое свидетельство о рождении (сразу на двух языках), которое переводится у судебного переводчика (контакт могу дать) тоже с двух языков + внизу делается примечание о транскрипции в паспорте. Таким образом у владельца данного свидетельства о рождении получается три варианта написания его имени и фамилии, и (к радости и восхищению чешских "уржедников") он может предъявлять его во всех инстанциях.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Сябры, спешу поделиться актуальной информацией по данной теме.

 

Исправить написание фамилии и имени в паспорте оказалось не так уж и сложно.

В Белоруссии на карточке учета написала правильный вариант. В связи с этим меня попросили написать заявление о том, что я "предупреждена о том, что латинская транскрипция больше меняться не будет".

В Чехии , в отделении полиции нужно "nahlasit zmenu" - без проблем переделали визу и вклеели в новый паспорт за 10 минут.

В VZP - та же процедура занимает 5 мин. Новую карточку пришлют по почте в течение 2 недель. Банки и прочие дела тоже решаются.

 

Никто никаких вопросов ни при влете ни при вылете не задавал.

 

Вот и все :bayan:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Отлично, поздравляю. Поеду в сл раз поменяю написание.

Возвращались кастати с двумя паспортами же?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

да, с двумя. Даже с 4мя, так как летела с дочерью.

Вообще, без проблем. На паспортном контроле в Праге только спросили, если штамповать мне новый паспорт или нет. Погранец сказал, что на всякий случай напишет мне рядом со штампом номер старого паспорта. Но когда переносили визу - никто даже на это не взглянул.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Вот и я поменял себе написание имени и фамилии в паспорте на нормальное. Чешскому пограничнику старый паспорт показал только, про новый даже не упоминал :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku