Dagny 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2009 Дамы и Господа, может, кому приходилось сталкиваться с ситуацией. Я нахожусь в ЧР как сполечник (ВНЖ - dlouhodobý) Сейчас решила поменять цель пребывания на "член семьи гражданина ЕС, имеющего вид на жительство (přechodní)". Документы сдала, мне дали předvolání на определенную дату и время, чтобы я явилась с мужем в полицию (4 этаж). В документе стоит "Jednani bude vedeno v ceskem jazyce a pokud nerazumite dobre cesky privedte si tlumocnika" Я как раз отношусь к тем, кто не разумит добре чешский. На самом простом уровне могу объясниться и понять но вести беседу никак. Вопрос - знает ли кто, что из себя представляет это Jednani при подачи на воссоединение. Будут ли что-то спрашивать (тогда нужно брать переводчика на всякий пожарный), или это перестраховка полиции (чтобы понимали, что подписывают иностранцы). Заранее спасибо за советы. С уважением Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2009 На самом простом уровне могу объясниться и понять но вести беседу никак Jednání в этом случае есть довольно задушевная беседа, с пристрастием, порою и с провокациями. Сужу по воссоединению на пмж. Может, в Вашем случае будет облегчённый вариант, но переводчика всё равно - с собой, однозначно. Переводчиком может быть кто угодно, на кого Вы укажете. Диплом не требуется. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Dagny 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2009 Wandler, спасибо большое! Тогда да, только с переводчиком. А что там они спрашивают? И в каком смысле - с пристрастием, провокациями?? Прямо напугали Вы меня. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
IRMA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2009 Смотрите здесь http://forum.gid.cz/index.php?showtopic=22091 Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Dagny 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2009 Спасибо! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2009 в каком смысле - с пристрастием, провокациями?? Как тут уже правильно сказали, если брак не фиктивный, то ничего страшного. Пристрастие в этом случае довольно мягкое: поспрашивают о деталях знакомства, родне мужа, бытовых подробностях. Провокации и вовсе смешные: типа, а вот Ваш муж нам тут утверждал, что... и какая-нибудь неправда. Вы же им на то: ерунду нести изволите-с, ваше благородие, не мог мой муж такого сказать. А может этого и вообще не быть. Короче, бояться нечего, формальность это (опять же, коли брак настоящий). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Dagny 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno April 21, 2009 А может этого и вообще не быть. Короче, бояться нечего, формальность это (опять же, коли брак настоящий). Спасибо Вам, Wandler, полегчало от Ваших слов Брак - "настоящее" не придумаешь )) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Uljana 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Здравствуйте, скажите кто проходил это интервью (собеседование) в полиции по делам иностранцев: какие именно вопросы там задают? У нас это собеседование назначено через две недели и за это время мне нужно понять нужен нам переводчик или моего чешского хватит. Как то не хочется платить за то что может и не понадобится. Я бы не сказала что я очень хорошо говорю по чешски, но думаю если буду знать чего именно ожидать вполне справлюсь своими силами. И еще мне бы хотелось знать сколько по времени это занимает, допрашивают одновременно или по очереди, стоит ли нам искать с кем оставить ребенка или можно взять его с собой. Всем заранее спасибо Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Тень 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Если ребёнок ваш общий, то и всё собеседование для вас не более чем формальность. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Ksi 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Uljana, ребенка можете смело брать с собой. Собеседование проводится по отдельности. Обычно, сначала заходит иностранец, а потом уже гражданин ЕС. Дамочки, проводящие собеседование еще с этим ребенком в коридоре могут мило посюсюкаться Вопросы у нас были самые общие: где, когда, как познакомились, какие подарки друг другу дарили, знаем ли родителей друг друга, что делали вчера, какая мебель в квартире... "Подловить" пыталась вопросом какого цвета у нас ковер: ну я то ладно, пылесошу, а вот товарисч мой вспомнил с усилием. Но верно. Пани постоянно еще спрашивала: "Хотите еще что-то добавить?". Вообще собеседование прошло довольно легко, я шла без переводчика. Каждого из нас собеседовали минут 20-25. Если не очень хорошо владеете чешским, то переводчика лучше взять с собой. Потому что при собеседовании составляется протокол, который Вам потом дают прочитать, чтобы Вы подписались, что там все верно. А если вдруг неточность, а Вы не заметите? Лучше подстраховаться. Наше "сепсани протокола" было в четверг, а уже в понедельник мы получили положительный ответ из полиции. Во вторник сходили забрали "пруказ о пршеходнем побыте". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Uljana 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Ребенок общий, но увы это не освобождает от собеседования пусть даже формального Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Uljana 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Ksi, спасибо большое за ответ. В моем случае проверить протокол будет не самым сложным. В конце концов я всегда словарь с собой ношу. А вот чтобы дать развернутый ответ как мы познакомились придется дома с мужем порепетировать Если что ниубудь еще вспомните буду очень благодарна Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Arin 5 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 Автор, переводчика можно и не брать, если в протоколе вы поймете Каждое слово и смысл предложения в целом. Лично я, прочитав протокол, минут 5 отстаивала 3 факта. Например, родителей мужа я узнала за 2 года до свадьбы и ясно об этом сказала. В протоколе же прочитала "перед свадьбой"... На мой немой вопрос инспектор мило улыбнулся - "Но ведь 2 года - это и есть ПЕРЕД свадьбой", рисовал схемы, отрезки времени. Ну что тут скажешь... Тогда получается, что и родилась я перед своей свадьбой Попросила исправить. И этот странный вопрос - Что Вы хотите еще добавить? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Ksi 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 12, 2009 На вопрос "Хотите что-то еще добавить?" мой заявил, что надеется, что я получу этот побыт. Ему был задан следующий вопрос: "А что, если нет?". На что он ответил, что поедет за мной в Россию. После этого вопросов не возникало. З.Ы. Еще спрашивали про то, знаю ли я где работает вторая половина, какое у него образование. Спрашивали про мое. Что собираемся делать в будущем, хотим детей или нет. Еще куда ходили вместе (театры, концерты, лунапарки, зоопарк и т.д.). Теперь вроде точно все. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 13, 2009 О, меня тоже, по прочтении прОтокола, спросили, не желаю ли чего добавить. Желаю, говорю. Вот тут у вас значится, что свидетелем с моей стороны был некто "рус Икс Ипсилон". Что за концентрация на национальности? Прям, политнекорректно даже. Да будет вам известно, этот ИИ не какой-то там просто "рус", а очень непростой физик и первый в истории АН ЧР начальник отдела-иностранец. Ого, говорит тётя, такое стоит зафиксировать, у моего-то мужа свидетелем был лишь министр внутр. дел ЧССР... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky