Recommended Posts

Эквивалентна ли доверенность на русском языке, заверенная русским натариусом и и переведенная на чешский язык судебным переводчиком, доверенности написанной на чешком языке и заверенной чешским нотариусом в России?

Принимают ли такие доверенности в обходним суде?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Эквивалентна ли доверенность на русском языке, заверенная русским натариусом и и переведенная на чешский язык судебным переводчиком, доверенности написанной на чешком языке и заверенной чешским нотариусом в России?

Принимают ли такие доверенности в обходним суде?

Если отбросить придирки, типа нет "обходниго суда" в природе, и что в России не бывает чешских нотариусов, то принимают. :))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
в России не бывает чешских нотариусов

Если отбросить придирки по оверквотингу, то чешское Консульство в РФ вполне может заверить документ, но написаный на чешском языке... Рекламы переводчиков висят на доске объявлений в помещении Консульства.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Если отбросить придирки по оверквотингу, то чешское Консульство в РФ вполне может заверить документ, но написаный на чешском языке... Рекламы переводчиков висят на доске объявлений в помещении Консульства.

Если отбросить придирки по беспредметному влезанию в тему, попытки делать работу модераторов за них, то в Консульстве заверяет ДОКУМЕНТЫ НА ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ не нотариус.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я звонила в посольство в прошлом году. сказали, что у нас существует какой-то документ(не помню, простите) о том, что все документы нотар.аверенные в обоих странах признаются. Толком строгий тон не поняла, но сделала доверенность на русском языке сама, а подпись заверила у чешского нотариуса. Приняли в России. Причем без перевода печати нотариуса.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В прошлом году получили в Москве справку о несудимости по доверенности, оформленной на русском языке и заверенной чешским нотариусом без апостиля. В этот раз в Сбербанке такую доверенность не приняли, потребовали перевести печать чешского нотариуса на русский язык и поставить апостиль. В связи с этим возник вопрос.

Имеются ли у кого-нибудь контакты на такого переводчика в Москве? Перевод и апостиль обязательно делать в чешском посольстве?

 

Благодарю за информацию.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А если в сбербанке "потребуют" печать еще и освятить и непременно самим Святейшим Папой Римским?

Никаких апостилей или любых других удостоверений не требуется. Пора бы уж "в теме" быть... :angry:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

householder, к чему такое раздражение?

Вообще-то я "в теме". Соответстующие темы на этом форуме перечитаны мной не один раз. Если бы еще эти темы читали все сотрудники банков и других учреждений в России, здесь бы не задавались подобные вопросы. А убедить неосведомленных сотрудников в том, что

никаких апостилей или любых других удостоверений не требуется
не так уж и просто.

Если у Вас имеется опыт переубеждения, поделитесь, пожалуйста.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku