Pilsen

Регистрация и дни работы ЦП на следующей неделе

Recommended Posts

Сегодня услышал 3 разных мнения по 2м вопросам :) Хочу разобраться:

 

1) Считается ли день приезда как первый день из трёх, отведенных на регистрацию? Всегда считал, что считается, но сегодня мне 2 человека сказали, что это не так.

2) 28 октября - это выходной и он не засчитывается как 1 из трёх отведенных дней, если человек прилетает в понедельник?

 

и итоговый вопрос:

1+2) Если человек прилетает в понедельник (27ого числа вечером), то какие дни ему остаются на регистрацию:

а) понедельник (27ое), среда, четверг?

б) среда, четверг, пятница?

в) среда, четверг, понедельник (уже на след. неделе)?

г) понедельник, среда, четверг?

 

и еще 2 вопроса:

4) Есть здесь переводчики, которые могут перевести и заверить до вторника перевод 1 странички украинской страховки дешевле 500 крон, если я вышли скан на почту сегодня/завтра?

5) Есть здесь коррупционеры, кто может без очереди провести в ЦП на регистрацию не дороже 2000 крон?

 

фсё. выдыхаю...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, переводчики и коррупционеры уже вовсю в личку пишут! :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

да если бы :) молчат.

 

тем более, молва гласит, что 2000 за помошь с регистрацией - это много и реальная цена ниже

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

всем, кто писал в личку - большое спасибо, со сроками регистрации разобрались полностью.

 

остался вопрос по переводу (запасной вариант есть, но проблема в том, что страховка на украинском языке и просят за перевод 500 крон) и по помощи при регистрации.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Потом придти к переводчику, а переводчик за 50 крон заверит перевод.

Что может быть дешевле? :)

а идти к переводчику в понедельник после 6 вечера или во вторник (в выходной день)? мы прилетаем завтра вечером..

 

проще договориться заранее о переводе, заехать и забрать заверенную бумагу после прилета

 

на счет "остаться без документов" - знаем.. знаем.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Быть может самому перевести при помощи словаря?

Потом придти к переводчику, а переводчик за 50 крон заверит перевод.

 

Сильно! :rotfl:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Быть может самому перевести при помощи словаря?

 

Что мешает?

 

Потом придти к переводчику, а переводчик за 50 крон заверит перевод.

Что может быть дешевле? :)

Не давайте глупых советов. По крайней мере, давайте понять, что это шутка.

Pilsen, самостоятельный перевод судебный переводчик не заверит.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Мне кажется, это не глупые советы, а вполне обоснованный сарказм ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

2 Good:

а цена 500+ крон за перевод в течении рабочего дня страницы полиса (до 1000 символов) - это халява?

 

это не срочный перевод, цена ему ниже.

 

про помошь в ЦП можно ту же логику применить. никто не просит сделать дешево, есть цель найти цену, без обдиралова.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

хм.. у меня есть 3 номер телефона, где делают за 200 крон (1800 знаков), только

а) по одному не могу дозвониться из-за того, что выходной /звонил вчера.. знаю, что не принято :)/ (цену знаю от человека, который телефон дал)

б) 2й телефон на сайте. цена указана там же. УРЛ с рекомендацией скинули в личку (звонить буду завтра утром, но я без понятия, согласятся ли они переводить отсканированный документ)

в) 3й телефон - та же цена, но они не переводят с украинского - только русский и белорусский.

 

так что получается, что это дорого

 

на самом деле 500 крон - это цена за срочный перевод, но на момент, когда я первое сообщение здесь оставил - до момента, когда мне нужна будет заверенная бумажка, оставались 2+ дня, из которых один - полностью рабочий, потому не видел смысла считать этот перевод срочным.

 

если это нормально 500 крон за не срочный перевод - так и скажите, может я чего-то не понимаю.

 

на счет разговоров "ты переведи, что б понять, что это не просто" - у меня в запасе 2 иностранных языка на вменяемом разговорном уровне (к несчастью, чешского среди них нет, но полгода изучения дают понять, что он не сложнее немецкого :) ), помимо 2х родных, так что я в состоянии оценить трудозатраты на перевод 1 странички текста, тем более, если эта страничка - страховой полис в четверть листа А4.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku