tanya 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 7, 2008 Дотянуться - это сорвать запретный плод Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 7, 2008 Плод - результат кропотливой работы )) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Stevendall 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Звёзды были раньше. (Это задание) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
тушкан(чик) 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Плод - результат кропотливой работы )) Работа - это восемь часов потерянного времени Ой, извините, я мелким шрифтом задание спросони не разобрала Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Работа - это восемь часов потерянного времени Время - это то, чего всегда не хватает. Звёзды были раньше. Раньше - это до того как Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
perfect 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Как? - Чтоб было. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 было - то, что сплыло Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Сплыло - когда половодье Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 половодье - война полов и буйство страсти "на водах", например, в Карловых Варах Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Карловы Вары - всероссийская здравница. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Conejito 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Здравница - это бесплатное лечение по-коммунистически. Пы.Сы. А такие темы совсем от нефиг делать открывают? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 ОФФ : скорее от нефиг выпить Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Conejito 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 Слово "по-коммунистически" убило тему на корню, господа иммигранты? Приезжайте - нальём Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 По-коммунистически - это каждому по способностям. Наливайте Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 8, 2008 По-коммунистически - это в соответствии с принципами коммунизма и коммунистической партии. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky