Vichka++ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 MakSim, а вот ещё хотела спросить: дож — это какой-то церковный сан у католиков или это титул? Чевой-то я точное значение этого слова не знаю, поэтому и антонимизировать(! - хорошо сказала?) его точно не могу. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Дож (лат. Dux, итал. Duca) — так назывался высший правитель в республиках Генуэзской и Венецианской. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vichka++ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Ага, спасибо! Тогда антоним — это плебей какой-нить или кто там в «республиках Генуэзской и Венецианской» являлся низсшей прослойкой? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Иди в сторону женского рода Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vichka++ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Ээээ.. чевой-то мне в стороне женского рода видятся только женСчины лёгкого поведения... такая вот странная ассоциация... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
LAMA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 счастливая куртизанка? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Да !!! Даниэль Дефо. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Vichka++ 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Эх, вот значит, нельзя было сомневаться... ну какой жа я тормоз... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Ну спасибо, добрый человек !!! Море звуков Контромарка в скуку Несчастный дож - угадано Щит гоблина Сказка о плавленном сырке и его отсутствии Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
RostOk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2008 Море звуков Небо безмолвия? А можно объяснения с синеньким цветом. Я так понял не все одного автора Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 6, 2008 Сказка о плавленном сырке и его отсутствии Москва- Петушки? почему-то подумалось.... Контромарка в скуку "дайте до детства счастливый билет..." Билет в детство? в лето? короче, Посадочной талон в каком-то Том Направлении Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
RostOk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 6, 2008 Сказка о плавленном сырке и его отсутствии У меня ассоциации с По и его "Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром" и ассоциации с Данией, либо с Уэлсовской Правдой о Правда о Пайкрафте Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pampeliška 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 6, 2008 Щит гоблина-Эльфийский клинок? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
МакSим 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 6, 2008 Небо безмолвия? А можно объяснения с синеньким цветом. Я так понял не все одного автора НЕ все, авторы разные. Синенький цвет - сказка - смысловой антоним, а там где про сыр - ассоциативный ряд. Небо безмолвия? - нет. Щит гоблина-Эльфийский клинок? Абсолютно верно. Москва- Петушки? почему-то подумалось.... "дайте до детства счастливый билет..." Билет в детство? в лето? короче, Посадочной талон в каком-то Том Направлении Заметьте, что скука имеет глубокий синий цвет - сильно смысловая ассоциация, с частичным знанием иностранных языков. У меня ассоциации с По и его "Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром" и ассоциации с Данией, либо с Уэлсовской Правдой о Правда о Пайкрафте Не, ну это очень тонко, ну!!! Не в ту сторону. Море звуков Контромарка в скуку Несчастный дож Щит гоблина Сказка о плавленном сырке и его отсутствии Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
katka-spb 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 6, 2008 Заметьте, что скука имеет глубокий синий цвет - сильно смысловая ассоциация, с частичным знанием иностранных языков. ну, тогда... Приглашение (билет и тп.) на "Тоску" - язык итальянский, опера правда, это "синоним" тогда получается МакSим, ты скажи надо сначала применть иностранный язык к скуке или потом применить его к антониму или "сильно смысловой ассоциации" ? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky