Кошка 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 13, 2007 Помогите, пожалуйста. Перевожу экономический текст. Важное значение имеют слова odúročitel и úročitel Что это? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 13, 2007 urocit - начислять проценты, ъročitelnost - процентоспособность. Не вижу контекста, а потому не могу подсказать точный эквивалент. М.б. процентоначисляющий и процентоотчисляющий, т.е. вычитающий сумму процентов. Текст о ценных бумагах? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ЕфрейтоР 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 13, 2007 процентоотчисляющий, т.е. вычитающий сумму процентов. Процентщица... старуха...топором... Точна - Достоевского она переводит!!!. На руский естественно... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Кошка 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 13, 2007 je úročitel za dobu Th s proměnným diskontem Учитывая принятое предположение (4) о переменности дисконта в отдельных годах, теперь действительно для odúročitel... Так что контекста нет как такового. Применяется в описании формул. Может это быть "процентный коэффициент" (urocitel) и "обратный процентный коэффициент" (Odurocitel)? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Эрдни 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 14, 2007 Может это быть "процентный коэффициент" (urocitel) и "обратный процентный коэффициент" (Odurocitel)? Да. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky