ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2007 У меня Аваст вопил на счет трояна по первой ссылке. /Из второго поста по первой/ Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
рина 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2007 Жутко кричал по ссылке, которая первоначально называлась "оксфордский". Спасибо, Ocean, а то думала сейчас закидають словами туземными. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Manush 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2007 "Из второго поста по первой", при внимательном рассмотрении, оказались саентологи. Видимо, ваш антивирус об этом вирусе предупреждал, а не о компьютерном. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 5, 2007 Сомневаюсь. Человек или может решать такие задачи, причем уже после первой подсказки (алгоритм поймать), либо не может - и на это "обычно" он внимания бы не обратил. Твердое ИМХО: я бы скорее взял на работу того, кто не зомбируется алгоритмами, а в любой момент ДУМАЕТ и ищет логику вообще. Американский подход понятен - им нужны "солдаты", работающие по схеме (алгоритму). Ничего плохого в этом не вижу. Мне по работе всегда были нужны соображающие по ситуации, а не по алгоритму. Главная проблема таких сотрудников - теряются в нестандартных ситуациях. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Manush 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 6, 2007 Вот флешевый тест, видимо, тот, котороый Sergei когда-то здесь публиковал. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2007 Если все крокодилы на собрании у льва, то в данный момент про речку нельзя сказать, что она "кишит" крокодилами Просто неаккуратный перевод на русский. В английских текстах крокодилы либо "живут" в реке (a river … is inhabited by crocodiles), либо почему-то "пользуются" рекой (a river … is used by crocodiles); в одном случае это "река, печально известная своим крокодильим населением" (a river notoriously known for it’s large crocodile population), и ещё в одном, наверно, источник цитированного перевода — a crocodile-infested river (река, в которой крокодилы не то чтобы прямо вот сейчас кишат, а в которой водится полно крокодилов — наверно, так лучше). Кстати. Вопрос 2: Как засунуть в холодильник слона? Неправильный ответ: Открыть холодильник, засунуть туда слона, закрыть холодильник. Правильный ответ: Открыть холодильник, вынуть оттуда жирафа, засунуть туда слона, закрыть холодильник. Категорически не согласен. Если для целей этой задачи предполагается, что в условный холодильник помещается условный жираф и даже условный слон по отдельности, то ничто не может запретить предположить, что они поместятся там вместе, и ни из чего не исходит предположение, что это невозможно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky