Galll 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Надо же только сейчас дошло, что столько лет употреой, мамонькиемое мной слово "Спасибо" происходит от словосочетания "Спаси боже". Т.е. человеку, которого благодарят, желают, чтобы его бог сохранил. Здесь, вроде, на форуме есть лингвисты. Если я не права, поправьте меня. То-то, в свое время мне встречалась такая информация, что существует поверье, что человеку, которому миллион раз сказали слово "Спасибо", обязательно попадет в рай. Видимо, это слово возникло уже после крещения Руси. А до этого времени, какое слово в Древней Руси использовалось для выражения благодарности, никто не знает? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
KOTRPA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Для вас наверное будет неожиданностью, но само слово "бог", гораздо старше христианства на Руси. А еще есть слово "пожалуйста".... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Не, но как всё-таки красиво: "употре, ой, мамоньки, ё-моё, спасибо" :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Подружка 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Мне тоже нравицца, тока люди пугаются. Это страшное слово, на которое срабатывает фильтр надо писать так: у-п-о-т-р-е-б-л-я-т-ь Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Надо писать "употремлять" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Kosta 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Бетушко! Это 5! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Нам уже изевтсно, что елси поенмять метасми кое-каике бувкы в солавх, а отсивать перувю и полесндюю, не иземяня их, то чиатется все это дольвоно янсо и чтеко. Посему: упортелбять Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
петрович 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Надо писать "употремлять" СУПЕР!!! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 А до этого времени, какое слово в Древней Руси использовалось для выражения благодарности, никто не знает? "Благодарю"? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Вряд ли. "Благо" — это церковнославянщина, появилась уже вместе с христианщиной. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Дякую! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
петрович 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Нет, Bet, это просто не дословный перевод нашего "спасибо", а о его, спасибо, значении уже говорилось в начале темы Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Дякую! И ведь наверняка так и говорили, пока ксёндзы попы не охмурили :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Bet 71 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Нет, Bet, это просто не дословный перевод нашего "спасибо", а о его, спасибо, значении уже говорилось в начале темы То есть дословно "дя" - спаси, "кую" - бог? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
trond 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 20, 2006 Выражение "СПАСИБО" имеет отношение еще к культу Перуна, покровителя войны и грозы, которому приносились и человеческие жертвы. В момент принесения жертвы, чтобы упокоить ее душу, ей желали спасения богом - "Спаси тебя/ее/его/их/ бог" Вообще-то, произношение различных слов со времен язычников сильно изменилось. Например, имя бога Радегаста (Радгоштя) произносилось в различных землях по разному, но суть оставалась та же: хозяева так встречали гостей, которым были рады, что бог им привел долгожданных гостей. Позже этот обычай (рады гостю) перенесся и на незваных, но приятных гостей. Радгошть, кроме того, отводил от дома гостей незваных, и, в случае принесения в жертву человека или животное, его провожали словом/песнью СпасиБог, чем почтительно одновременно воздавали почести и уважение богу, которому жертва была предназначена. Однако, с принятием православия почтительное отношение сменилось на отрицательно-боязливое. Известны случаи, когда Перуна сбрасывали в воду он и оттуда мог напоследок швырнуть меч или молнию и забарать с собой еще жертв. Т.е. выражение можно переиначить, как покарай тебя Перун. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky