Бациллка 125 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 QUOTE (Grim Fandango @ Mar 31 2006, 12:09) ...которые фактически являются всего лишь посредниками между клиентами и переводчиками-одиночками. А я делаю так... В Германии, правда. Не с монографиями, а с заверенными переводами. Потому как некоторые учреждения принимают заверенные переводы не от всех переводчиков, то я обращаюсь в проверенное агентство, зная, что они работают с хорошими переводчиками. Потом по штемпелю, вычисляю самого переводчкика, контактирую его и напрямую работаю уже по ценам на 30 процентов ниже, чем в агентстве. Ибо прямой переводчик хочет 0,80 Евро за строку перевода, а агенство - 1,25. За одну печать переводчик берет 5 Евро, а агентство Евро 8,00. Т.е. я как бы импользую дата-базу агентства. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Grim Fandango 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 QUOTE (Katya @ Mar 31 2006, 15:22) Если честно, то я не поняла. Я говорила о переводах "с русского и обратно. Спросить Марика." А я говорил о ситуации в этой сфере вообще. Ну и опять же, в зависимости с какого "на русский и обратно". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 В Москве центр переводов, имеющий в своей базе фриланс переводчиков на 30-40 языков - очень прибыльное дело. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 Если конкретный индивидум, владеющий английским, немецким, французским, испанским , итальянским, ну и - русским, естесно, выучит чешский на уровне "читать-писать без ошибок", каковы его шансы на рынке переводов в Праге? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Джон 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 Понятие "очень" весьма относительно. Знаю несколько фирм, которые в соседнем здании пытались открыться и проработав пару-тройку месяцев- благополучно растворялись. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 Джону: Знаю массу противоположных примеров, поскольку сам в этом бизнесе работаю. Секрет успеха - набирать фрилансеров-профессионалов и не ломить золотые цены Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Джон 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 В РФ Вы свой, а там ещё не известно когда станете. На мой взгляд в Европе очень неохотно идут к новичкам в бизнесе. Наши друзья в Праге говорят просто: не надо придумывать велосипед, а просто купить. ИМХО, ессс-но. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 Согласен. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Бациллка 125 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 QUOTE (buro @ Mar 31 2006, 14:08) индивидум, выучит чешский на уровне "читать-писать без ошибок", А может сначала русский? Чтоб без ошибок? А? И шансы повысятся... ПыСы ИндивидУУм Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 Если конкретный индивидум, владеющий английским, немецким, французским, испанским , итальянским, ну и - русским, естесно, выучит чешский на уровне "читать-писать без ошибок", каковы его шансы на рынке переводов в Праге? Или проще работать по найму в какой-нибудь конторе, торгующей с Западной Европой? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 А может сначала русский? Чтоб без ошибок? А? И шансы повысятся... ПыСы ИндивидУУм особь.... "индивидум" - жаргонное словечко, вроде - "чел" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 контактирую его и Бациллка: Пардон за жаргон, но Вы то того.... тоже бедного немецкого толмача контактируете Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
buro 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 Т.е. я как бы импользую дата-базу агентства. ....но бревна в своем не замечают..... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Бациллка 125 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 31, 2006 QUOTE (buro @ Mar 31 2006, 14:27) ....но бревна в своем не замечают..... А я переводчик? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky