Newvel 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 Всем здравствуйте! Если я не ошибаюсь, то подобного вопроса еще не было. Если был - то в поиск меня, в поиск Тема такая... При подготовке документов вспонила, что в свидетельстве о рождении стоит г.Горький, в русском и загранпаспорте Нижний Новгород В связи с этим - будут ли проблемы при оформлении документов на визу и самой визы? Или надо срочно менять все паспорта? Может быть, кто-то сталкивался с таким вопросом? (бывшие жители Екатерибурга, Твери, Питера)... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 ИМХО, не должно быть проблем. В анкете можете в скобках написать старое название города, а лучше пишите как в паспорте. Единственное, где вам прийдется показывать свидетельство о рождении в Чехии, это РТ (получение справки о несудимости). Не думаю, что кто-нибудь будет обращать внимание на разность названий городов в паспорте и Св.о р. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Newvel 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 QUOTE (nmk @ Mar 7 2006, 08:49) ИМХО, не должно быть проблем. В анкете можете в скобках написать старое название города, а лучше пишите как в паспорте. Единственное, где вам прийдется показывать свидетельство о рождении в Чехии, это РТ (получение справки о несудимости). Не думаю, что кто-нибудь будет обращать внимание на разность названий городов в паспорте и Св.о р. Вопрос и возник, когда подумала о справке. Вроде странно получается - в паспорте одно, по свидетельству другое. Вряд ли чехам так хорошо известен процесс переименования городов... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 Ну, в те времена и государства названия меняли. Многие в СССРе родились. Страну рождения какую пишите? Я бы написала Нижний, а в скобках Горький, и УсЁ. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Newvel 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 Про страну - логично Помотрим, что консульство московское ответит Может, и зря я на такие мелочи внимание обращаю Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Бациллка 125 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 Попросите переводчика пометку после перевода сделать, что г. НН ранее именовался г. Горький. Я просила подобную пометку о фамилии делать. Переводили по изонормам. А в загранпаспорте французское написание так завернуто было, что в жизнь не скахешь, что речь об одной и той же фамилии шла. Очень пометочка помогала. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Qsecofr 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 Вообще странно это. Место рождения должно указываться по его названию в момент рождения. То, что у вас написали Нижний Новгород - ненормально. Например, у моего племянника во всех документах стоит и ставится г. Ленинград. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Newvel 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 Первый паспорт(российский) получала как раз после переименования. Видимо, от радости так написали. Ну и пошло поехало А в те времена я и не думала, что это проблемой окажется Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
SVEY 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 7, 2006 А я вообще родился в г.Томск, а в документах написано: посёлок Армянск Крымской области . ЗЫ Можно я от комментариев воздержусь? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Newvel 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno March 8, 2006 Московское консульство ответило так: "проблеми по вопросу Вашего места рождения не должны бытъ. Советуем на одделъный лист бумаги написатъ, что название города изменилосъ( на Чешском языке). Как и сказала Бациллка. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky