nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (Sash @ Feb 10 2006, 12:34) Раз уж они напечатали образцы, то почему бы не сделать так, что в них нужно вставить свою фамилию и имя того, кому доверяешь. Это разгрузило бы их и облегчило жизнь людям. Я так поняла, со слов работницы посольства, что заверяемый документ либо ВЕСЬ должен быть напечатан, либо ВЕСЬ написан от руки (исправления, дополнения от руки в печатном тексте не допускаются). Скорее всего это требования не "вредного" посольства, а общие к оформлению нотариально заверяемых документов. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Джон 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 Пружина, зря Вы так, а то ведь ещё поверят. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
UPS 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (nmk @ Feb 15 2006, 09:03) Я так поняла, со слов работницы посольства, что заверяемый документ либо ВЕСЬ должен быть напечатан, либо ВЕСЬ написан от руки (исправления, дополнения от руки в печатном тексте не допускаются). Скорее всего это требования не "вредного" посольства, а общие к оформлению нотариально заверяемых документов. Совершенно точно ! Сам вчера заверял. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sash 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (nmk @ Feb 15 2006, 09:03) Я так поняла, со слов работницы посольства, что заверяемый документ либо ВЕСЬ должен быть напечатан, либо ВЕСЬ написан от руки (исправления, дополнения от руки в печатном тексте не допускаются). Скорее всего это требования не "вредного" посольства, а общие к оформлению нотариально заверяемых документов. Может оно и так, но я не вижу в этом никакой логики. Так же, как и в словах девушки их окошка, отказавшейся взять на заверение текст, в которой не было шапки "Доверенность", а число написания было двухдневной давности! Так как текст был напечатан, они заставили переписывать его от руки по их образцу. Какая им разница, они просто заверяют личность, подписавшую текст и все! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (Sash @ Feb 15 2006, 11:48) Какая им разница, они просто заверяют личность, подписавшую текст и все! Вот в этом Вы глубоко ошибаетесь! Это чешский нотариус ТОЛЬКО подпись заверяет, не неся ответственности за содержание документа. Русские нотариусы несут ответственность и за содержание документа (т.е. правильность его составления), и за то, что подписавший был вменяем и ознакомлен-согласен с содержанием оного. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Qsecofr 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 Это смотря какой документ. Скажем, если речь идет о переводе документов с иностранного языка на русский, то русский нотариус заверяет подпись переводчика, а вовсе не содержание документа Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 Qsecofr, речь шла несколько об ином. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sash 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (nmk @ Feb 15 2006, 10:57) Вот в этом Вы глубоко ошибаетесь! Это чешский нотариус ТОЛЬКО подпись заверяет, не неся ответственности за содержание документа. Русские нотариусы несут ответственность и за содержание документа (т.е. правильность его составления), и за то, что подписавший был вменяем и ознакомлен-согласен с содержанием оного. Хороша ответственность - заставить человека переписывать ручкой генеральную доверенность на автомобиль в переполненном помещении, где шансов сделать ошибку в том же VIN в 100 раз больше, чем в доверенности, написаной в спокойной обстановке дома, сидя за компьютером, по причине, что тексте, взятом с сайта ГИБДД(!) отсутствует "шапка"(а вписать от руки слово "доверенность" почему-то нельзя) По-моему, это больше безответственностью попахивает. И маразмом. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 Sash, право смешно... Детский сад - штаны на лямках... (с) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sash 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (nmk @ Feb 15 2006, 11:55) Sash, право смешно... Детский сад - штаны на лямках... (с) Кому-то смешно. А вот девушка, стоящая передо мной в очереди на заверение рыдала У нас всегда так. Кто то смеется, а кто-то плачет..... ЗЫ А еще веселее было с дядькой, родиной которого, по всей видимости, являются горы Кавказа. Ему напечатали доверенности, а они по-какой то причине не понравились. Он по русски еле говорит, а его заставили от руки переписывать. Я там был час, он все время строчил, делая ошибки и переписывая вновь и вновь (исправления не принимаются). В результате к 11.30 он не успел, и его выгнали. Надо было видеть его лицо! Не зря они там металлодетекторы установили.... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pruzina 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (Джон @ Feb 15 2006, 10:14) Пружина, зря Вы так, а то ведь ещё поверят. Я не сказал что это было 4 года назад.Может сейчас другие правила.Так sorry если если я когото ввёл в ступор. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Qsecofr 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 15, 2006 QUOTE (pruzina @ Feb 15 2006, 23:30) Я не сказал что это было 4 года назад. Может сейчас другие правила. Да, сейчас другие правила. Но и 4 года назад ГИЦ и ЗИЦ были разными учреждениями, и временная регистрация в Москве не избавляла от проверки по месту постоянной и местам предыдущих регистраций, и как следствие, получение полностью легальной справки за 1 день было под силу разве что В.В.П. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Karry 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 16, 2006 QUOTE (Knopka @ Feb 6 2006, 16:04) Уважаемые земляки, КАЗАХСТАНЦЫ!!!!!!!!!!!! получили мы эту справку, сама справка на русском, а апостиль на казахском. Вопрос: Есть в Праге переводчики с казахского языка? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
петрович 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 16, 2006 QUOTE (Qsecofr @ Feb 15 2006, 21:50) Да, сейчас другие правила. Но и 4 года назад ГИЦ и ЗИЦ были разными учреждениями, и временная регистрация в Москве не избавляла от проверки по месту постоянной и местам предыдущих регистраций, Более того, от этого не освобождала и постоянная регистрация. И сейчас тоже самое. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 16, 2006 QUOTE (Karry @ Feb 16 2006, 15:09) Есть в Праге переводчики с казахского языка? В консульство звоните. А вообще надо сразу с переводом апостиля заказывать. Кроме того, апостиль должен быть с каким-нибудь мировым языком. У меня апостиль на казахском, английском и французском, плюс заверенный перевод на русский (2004 год). Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky