Sinica95 5 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 С людьми, которые тебя поймут, можно и с "чехизмами" разговаривать, с остальными стараемся на чистом языке, правда, удается с трудом порой.... А "пардон" на любом языке понятно, имхо... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Бациллка 125 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 В городе, к примеру, Иванове все люди, наступив на ногу говорят "Пардон". Причем не в шутку. "Пардон" безусловно понятен, но в России употребляется с иным оттенком, чем в Чехии. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 Здесь, язык не блюду, ибо не считаю нужным. Единственное что, это не касается письменной речи, говорить можно как угодно, но вот писать чертичто - совсем уж не красиво. Когда приезжаю в Москву, благо, не так уж редко, говорю исключительно на нормальном русском языке, за исключением случаев, когда рассказываю о Чехии, тут и "працак" может влезть и "жадост" и проч. мелочи. Правда, надо сказать, что я и чешским то особо не владею, впрочем, для того, чтоб речь насытилась перенятыми словами этого и не требуется. Кроме того, в России обязательно употребляю "Добрый день" - без него никуда, и не могу сказать, что люди шарахаются, ну и "пардон" - удивления тоже не вызывает. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 QUOTE (Sinica95 @ Oct 11 2005, 13:33) А "пардон" на любом языке понятно, имхо... Понятно то понятно, вот только на Родине слух режет, да и здороваться, к примеру, в магазинах у нас (в смысле у них ) не очень принято, с удивлением воспринимается.. А еще заметила, что слово "здравствуйте" для меня стало трудно выговариваемым, "добрым днем" заменилось полностью. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Sinica95 5 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 Точно, "здравствуйте" уже трудно произносится, да и извиняться вроде на родине не особо принято... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 QUOTE (Бациллка @ Oct 11 2005, 12:40) В городе, к примеру, Иванове все люди, наступив на ногу говорят Я, наверно, ещё не совсем проснулся :^) Потому что почему-то понял, что в Иванове все люди наступают на ногу :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 А что, дорогие чехожители, смешение происходит только на уровне уржаб, працаков и жадостей? Или вы только об этом и общаетесь? В бытовом разговоре про погоду-природу-магазины-жЫсть как происходит и есть ли этот "контроль"? Одно дело - местные спец. термины, другое - обычные слова. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Stevendall 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 QUOTE (Jiri Jarosik @ Oct 11 2005, 14:41) В бытовом разговоре про погоду-природу-магазины-жЫсть как происходит и есть ли этот "контроль"? Одно дело - местные спец. термины, другое - обычные слова. Всё так. Более того, не согласен с тем, что этот форум является этаким оазисом русского языка. Здесь тоже полно чехизмов. И это не плохо и не чтобы хорошо. Это никак... Оно есть, оно копируется, фотографируется и существует независимо от нашего сознания... Во! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Olenita Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 из серии "найслайсить чиз или писом дать", "океюшки", "это памятник Каламбусу"... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 Я здесь по-русски и в супермаркет не хожу. Только в гастроном :^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
nmk 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 Не волновайся, Йиржик! Почасичко у нас стоит клевое. Манжелу на ужин полевчичку рыбную сфарганю! Аутичко бы помыть надо! Ребенку цвички нужно постирать, да шпички почистить.... Из микины и теплаков выросла она уже, все на гадры... И т.д. и т.п. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Stevendall 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 QUOTE (StYlus. @ Oct 11 2005, 14:51) Только в гастроном :^) А колбасы там, часом, не в отделе КООП приобретаешь? Не, неотъемлемой частью гастронома есть "из-под прилавка", а тут нетути такого... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 QUOTE (Jiri Jarosik @ Oct 11 2005, 15:41) смешение происходит только на уровне уржаб, працаков и жадостей? Нет, есть ещё куда более тяжело искоренимое явление - пользование чехообразных конструкций, от совсем чуждых русскому, типа "спроси его, если пойдёт с нами" до редких в русском, но распространённых в чешском, напр., "остановиться над этой проблемой". Плюс к тому, словарный запас смещается в сторону преимущественного использования синонимов, близких к чешским: напр., "иной" вместо "другой". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
STV 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 QUOTE (Wandler @ Oct 11 2005, 13:46) Нет, есть ещё куда более тяжело искоренимое явление - пользование чехообразных конструкций, от совсем чуждых русскому Прав. С этим бороться тяжело. Ведь мы уже столько лет ходим на пиво, а не пить пиво! Но в данном примере, мы можем оправдать себя собакаИПпавловскими условными рефлексами: нас уже не интересует конструкция, а суть предложения - услышал "пиво" и слюна-то пошла уже водопадом!!! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Conejito 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno October 11, 2005 Ну ездили же когда-то на воды, чего ж нам теперь на пиво не ходить? И вообще, идём-то мы на пиво, а пьём мы там вино с коньяком Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky