Добрый день!
Оочень нужна помощь в правильном составления предложения. Общаюсь с чехами по интернету.
Нужно перевести вот это: "А теперь я играю с двумя друзьями из Словакии, и нам больше никто не нужен."
Сама перевела так: "Nyni si jiz hraju s dvema prateli ze Slovenska, a nebudeme potrebovat nekdo jiny." Боюсь, что с ошибками.
Вообщем, смущает именно вторая часть предложения. Может было бы лучше "a nepotrebujeme nekdo jiny."? и можно ли сказать "a nekdo jiny nebudeme potrebovat."? Как бы для усиления внимания на последней фразе. (вроде бы, в чешском такое распространено).
И еще, обязательно ли ставить все эти закорючки над буквами? (допускаю, что кому-то мой вопрос показался диким)) Просто у меня нет чешской раскладки... Носители языка в любом случае поймут, что я имею ввиду; и смысл слов в общем контексте от этого не исказится, ведь так?
______
Подумала еще немного, и теперь смущает вот это "nekdo jiny". наверное, лучше "nikoho jineho"? Вообщем, я в полном замешательстве((