NIKA

Форумчане
  • Počet příspěvků

    14
  • Registrace

  • Poslední návštěva

Popularita

0 Обычный

O uživateli NIKA

  • Hodnost
    Я здесь недавно
  1. Нас четверо в s.r.o. Решили мы вскладчину / личные сбережения / купить дом. Сделать там сидло и жить самим. Только вот не знаем, как это будет выглядить с точки зрения юридической? Сдавать в аренду не желаем. Хотим для себя дом использовать. Вносить его в маетек фирмы или нет? Кто знает, посоветуйте, плииииз
  2. "Врали-сочинители" - это же супер!!!! Спасибо, напишем непременно и надеюсь в июне встретимся...Объясняться будут на ломаном русском, в перемешку с отдельными чешскими словами. А вообще-то дети и без знания языков поймут друг друга. Еще раз дик.
  3. Jiri Jarosik: Неа, тиражи я им не делаю. Я с Инета стягиваю . А " врага" надо знать в лицо. Чтобы,/когда "бить"надумаешь/ знать, что попал по нужному фэйсу , а не случайно подвернувшимуся под руку . Вот потому и читаю литтворения авторов из модерн Рашша.
  4. Испанский " мы" понимаем. Английским владею - увы, только я. Приедут в июне, может к тому времени найдутся желающие подружиться. Мои "Swizzera italiano" из хорошей семьи. Не хулиганы. Правда и не паиньки. Все в меру - нормальные веселые современные дети.
  5. А я думаю так - о женственности судить - удел мужчин. А мы - о мужественности мужчин могли бы высказаться. А то как-то странно получается. Мы женщины - сами себя хвалим, спорим, бьем себя в малую и большую грудь, доказывая что есть ЖЕНЩИНА. Не наше это дело, дамы. Никто не оценит настоящую женщину лучще, чем мужчина. Но не стоит его "пытать", заставлять говорить, что ты женственна. Сочтет нужным - сам скажет тебе о твоих достоинствах. Или будет себя вести так, что ты и сама поймешь, а слова просто будут лишними. Такова Природа и не стоит с ней спорить. Она- все равно победит.
  6. Позвольте присоединиться к дискуссии. Я по поводу влияния языка чешского на нас, русскоговорящих с рождения и по воле судьбы, сменивших родной язык на чужой. Мне кажется, что русский язык в современной России вообще не похож на язык моего детства и молодости. Читаю современных российских молодых писателей и диву даюсь. В мое время люди учились в литературном институте, чтобы печататься.Сейчас же, судя по биографии многих модерных авторов - то -ли 10 классов и все, то-ли 2 курса с/х института, но зато тираааааж... ажжжж! Раньше надо было "пуд соли съесть" или еще чего-то там, чтобы взяли твою заметку в какой-нибудь мелкий журнал или местную малотиражку. А сейчас? Ну все "Станиславы Лемы или Стругацкие..." - печатают тысчными тиражами. И что удивляет - читают их!!! Булгаков для них - фу, слишком сложный. Лукьяненко - ок, их человек. Не понимаю!! В речи русских - слова-паразиты и вообще какие-то гибриды - английские слова и выражениии с вологодским диалектом в перемешку. Приезжают к нам из России, а я смотрю на них и порой не понимаю, о чем это они.... К чему я все это пишу? Да к тому, если нам, живущим здесь годами и десятилетиями простительно делать речевые и грамматические ошибки / что ж тоже не совсем хорошо, но.../, так россиянам тем более стыдно говорить на черт знает каком языке. И еще. Вполне согласна с откровением одной из вас - "пишу хорошо, но с ошибками." Я тоже пишу и перевожу литературные произведение чешский писателей на русский. Но..... всю жизнь пишу с ошибками. А на исправление моих ошибок есть корректор, за то он и зарплату получает. Так что я лично ничего страшного не вижу в том, что живущие вдали от России, пишут с ошибками. Главное, что думают они без ошибок...
  7. Чешский они вынуждены учить. У меня " чешское окружение" По- русски с ними я тоже говорю. Им здесь не хватает как раз родного итальянского общения. Потому я и спрашивала, может чьи-то детки учат итальянский, тогда бы была хорошая практика + веселая компания. Русский у них смешной, а итальянский - еще смешнее. Особенно, когда они / как и положено родившимся в темпераментной части Европы / начинают отчаяно жестикулировать и в восторге кричать такие словечки как: " курва" / поворот /, " дура" / жесткий, твердый/, " хочу сука " / сок они видите-ли хотят /, чехи бедняги шарахаются в сторону.Италоговорящие или италоучащиеся нам нужны...
  8. Спасибо за ссылку и за подсказку написать режиссеру. Написала. Если ответит : , обязательно вам сообщу.
  9. Табор - это табор. Знаете, дети весь год и так "заорганизованы". Не знаю, как в чешских школа, но в Швейцарии вопрос "социализации деток", как мне кажется имеет какой-то прямо-таки "патологический оттенок." Они же там учатся с 8.30 до 16.00 / перерыв на обед и опять - вперед "к станку" т.е. в класс /. Ну и еще спортивные секции и т.д. Нет, как и нам взрослым нужен неорганизованный отпуск без режима и контроля со стороны, так и детям он просто необходим. Они же личности. Так же как и мы с вами стремимся к свободе личности, так и они хотят быть порой свободными от указаний, нажимов, распоряжений и... если хотите от строгой дисциплины. Ок, подождем еще. Может кто и откликнится.... Ну, а если не найдем мы компанию, значит так и будет. Опять как и каждый год отправимся смотреть грады и замки, играть в саду и учить чешский язык.... Спасибо вам - тем, кто отреагировал на мою просьбу.
  10. Да, я тоже прочитала. Ну, может и получится у них чего путного. В страшилках тоже порой юмор "пробегает". А юмор временами бывет такой "страшный". Пытаюсь найти место, где "гнездится" штаб фильма в Чехии. Пока "след не взят"
  11. Спасибо. ссылки читала. Но мне бы, конечно, хотелось и самой встретиться с Андреем Беляниным. Автограф хотела бы для друзей взять; может пару фотографий бы сделала / если бы разрешили/. Проблема заключается в том, что не знаю, где найти их всех в Чехии.. О фильме "Love story Batory", который снимает в Чехии Якубиско я знаю. Думаю, что фильм будет неплохим. Интересна история жизни самой Батори. Ндеюсь, что фильм не исказит исторические факты. Спасибо еще раз за инфу.
  12. Каждое лето ко мне приезжают внуки. По-русски говорят "смешно" т.к. их родной язык итальянский. Они - два воспитанных интеллигентных молодых джентльмена из южной части Швейцарии. Одному - 8 лет, второму - 9 лет. Чешский, немецкий, испанский языки они тоже немного понимают. Ищу для них друзей / девочки у нас тоже в почете и уважении /. Старший внук - романтик, фантазер, "художник", любит драконов и все таинственное. Младший - риалист, "строитель, инженер, эксперементатор". Как думаете, есть у нас шанс найти здесь друзей по- духу?
  13. Писатель Андрей Белянин пишет в жанре юмористического фэнтази. Друзья из России мне сказали, что по его книге " Меч без имени" то-ли уже проходят, то-ли будут проходить съемки фильма. И фильм, вроде снимают в Чехии. Кто-нибудь, что-нибудь об этом знает, слышал чего? Обещала своим друзьям в России, что узнаю подробности, но увы.... Пока ничего не нашла. Если кому что-то известно по этому поводу / кто снимает, где в Чехии снимают и т.д. /, напишите. Буду рада.