Guest Микки Nahlásit příspěvěk Odesláno April 10, 2003 Спасибо, ГДВ! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 ...а вот место, куда идёшь готовится к ответу на экзамене - "poťátko" - от глагола potit se... Ни разу не слышала слово "poťátko", знаю только название "potítko". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Wandler 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 Очевидно, слово poťátko с 2003 г. совсем вышло из обихода А potítko - это такая спортивная фиговина, типа махрового браслета, для вытирания пота на тренировке, да? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
doubleclick 21 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 А potítko - это такая спортивная фиговина, типа махрового браслета, для вытирания пота на тренировке, да? Напульсник? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 Potítko и место, куда идёшь готовится к ответу на экзамене у матуриты Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Conejito 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 Потому что когда ничего не выучил - сильно потеешь Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 Это просто опечатка, прошу у всех прощения; слова poťátko я сам ни разу не слышал, спасибо АЛКЕ за внимание Конечно же, речь шла о слове potítko. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Rusin 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 слова poťátko я сам ни разу не слышал Я слышал. На русинском это означает "птичка". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 А я уже подумала, что студенты ему придумали новое название. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Ket_za_rulem Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 srážky > sráčky > осадки Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Malina 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 kapříci - деньги-кроны . Это "спортивный" жаргон Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 srážky > sráčky > осадки ??? После srážky, машина была на sračky! ...sráčky не знаю. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Guest Ket_za_rulem Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 Не всем осадки так не нравятся Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
pava 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 čum sem, meloun,prachy,basket, matika, tělak, hodˇka. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno June 4, 2008 kapříci - деньги-кроны . и ещё mařeny - всеобщий сленг ...basket, matika, tělak, hodˇka. ...tělák... - это только сокращения, как Hlavák, Smícháč, toaleťák, puberťák,... Интереснее слова, у которых вещи названы не своими именами. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky