Lex 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 Не, народ, кофе - муж.рода по правилу: заимствованные слова с гласным окончанием -е, -и в русском имеют мужской род. За точность цитирования учебника не поручусь, но смысл был таковатый... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 QUOTE (Lex @ Sep 15 2004, 15:27) Не, народ, кофе - муж.рода по правилу: заимствованные слова с гласным окончанием -е, -и в русском имеют мужской род. А метро, а аутодафе и т.д. и т.п. Тут Вы, сударь, мимо ... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
kuska 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 А мне первыми в голову пришли "пари" и "колье". Никакого ассоциативного мышления, просто случайность. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lex 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 Хм... Забываю понемногу... Видимо, смысл был таки иной... А в голове вертелись кенгуру и гризли... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
GDV 9974 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 Провизия (чешск) не есть провизия (руск). Вот. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Strannik 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 QUOTE (Lex @ Sep 15 2004, 14:27) Не, народ, кофе - муж.рода по правилу: Насчёт кофе - я тоже так всегда считал , пока меня носом не ткнули в нововведения... Средний род допускается тоже. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 А вот глагол smět в русском есть лишь в форме повелительного наклонения "не смей!" Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Dim 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 Провизия (чешск) не есть провизия (руск). Это да. А теперь сравним: alimento [-as] - (исп., что же что strava чешск.) - алименты (руск.) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
петрович 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 QUOTE (Strannik @ Sep 15 2004, 18:12) Насчёт кофе - я тоже так всегда считал , пока меня носом не ткнули в нововведения... Средний род допускается тоже. Есть такое правило (только у лингвистов к сожалению), считаться с мнением народа, поэтому в русском языке считается правильным и м.р и с.р. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
kuska 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 QUOTE (lovermann @ Sep 15 2004, 20:53) А вот глагол smět в русском есть лишь в форме повелительного наклонения "не смей!" Ну и непуавда. "Посмел", "смею ли", и вовсе "смельчак". Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 8 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 ну, да, куска, ты права. Я просто даже не пытался вспоминать про другие.. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 15, 2004 QUOTE (lovermann @ Sep 15 2004, 21:40) просто даже не пытался вспоминать А может, не посмел?.. ;^) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Gulchataj 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 16, 2004 QUOTE (Dim @ Sep 15 2004, 01:36) "Словарь русско-чешских недоразумений" Отлично! Только вот обыскался - нигде нету. Думаю, что это здесь: Пушкарев С. Г. "Воспоминания историка (1905-1945)", М.: 1999 г. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 16, 2004 QUOTE (петрович @ Sep 15 2004, 20:08) Есть такое правило (только у лингвистов к сожалению), считаться с мнением народа, поэтому в русском языке считается правильным и м.р и с.р. Теперь у нас и "парашут" и "брошура" - развивается язык, блин Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno September 16, 2004 Продолжение в список потерянных слов: Пропал pohyb, осталась только гибкость и без глагольной формы. Зато глагол гнуть не имеет формы существительного, в отличие от чешского несомненного родственника - hnuti. Если только это существительное не (невыносимый) "гнёт". Вообще, примечательно, что слова, обозначающие в чешском движение (pohyb, hnuti), в русском выражают только некое изгибание через колено:-) Еще в русском нет слова cin (чин) в смысле действия, но исполнитель этого чина - чиновник - остался. Глагол чинить (препятствия), правда, остался. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky