MaximK 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Друзья, "dejž, ať se tě bojíme,bojíme a posloucháme, a přitom se rádi máme." Как перевести вторую строчку с учетом этго самого se. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Напиши первую строчку перевода, пожалуйста. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
MaximK 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Если литературно переводить, вроде так: Ниспошли, Боже, страх свой <в сердце наше>, и послушание... или Ниспошли нам, Боже, страх свой и послушание... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Гмм, если так начать, то приклеить остаток перевода с возвратной частицей "ся" будет сложно. А можно попросить выложить целый текст? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
MaximK 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Lucka Ó náš milý Bože, Povstali jsme z lože, A pěkně tě prosíme, Dejž, ať se tě bojíme, Bojíme a posloucháme, A přitom se rádi máme. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lynx 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Может быть я ошибаюсь, но мне кажется, что se тут несет смысловую нагрузку в значении "друг друга" В отличие от se в предыдущей строке, где оно просто возвратное О, увидел весь контекст, он имхо это подтверждает Я бы примерно так перевел (коряво, конечно, сходу получается): О, наш милый Боже Встали мы с ложа И очень тебя просим - Пошли нам, чтобы мы тебя боялсь, Боялись и слушали И при этом любили друг друга Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 По-моему: ниспошли нам страх божий, страх и послушание и притом любовь к ближнему (не знаю, стоит ли добавлять "своему", "нашему" и т.п.) Вообще mame se radi = мы друг друга любим, мы очень близки Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Ó, náš milý Bože, povstali jsme z lože a pěkně tě prosíme, dej, ať se tě bojíme; bojíme a posloucháme a přitom tě rádi máme. Сайт И совсем другой смысл. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Amelia 2 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Ну, если ТЕ - конечно, совсем другой смысл. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
MaximK 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 К сожалению, Lucka, на сайте ошибка. В сказке Карафиата именно se, а не te. Эту сказку можно скачать с нескольких чешских сайтов, и в подавляющем случае будет se. А кроме того, у меня есть запись радиоспектакля - там тоже se. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Rusin 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Ну тогда перевод lynxа вполне точен, насколько я могу посудить. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Коломчанка 4 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 А Ваша цель - дословный или литературный перевод? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Не вопрос, но боюсь что красиво перевести не смогу, не поэт я, да и молитва эта мне больше частушку напоминает... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
MaximK 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 Коломчанка А Ваша цель - дословный или литературный перевод? Конечная - литературный. Промежуточная - понять смысл se, т.к. из-за него не было ясности, кто кого любит. Теперь, вроде, есть - друг друга, т.е. ближнего. С чем всех и поздравляю! Lucka да и молитва эта мне больше частушку напоминает Угадала! Она и есть, почти... - broučci поют. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Lucka 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno August 31, 2007 О! Тады надо шутливо перевести, чтобы можно было "любиться" написать Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky