MaximK

Edno Zgrejzlo...

Recommended Posts

Чисто до кучи:

 

kreizen (и вариации: greizen, kreisen, kreitschen) в рейнском диалекте означает "пихать, колоть, подкалывать, выжимать"

 

"as Greiz" - в баварском диалекте - крест

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Еще в немецком со значением "умереть, сдохнуть" есть выражение ins Gras beißen - буквально "вгрызаться в траву" (корявый, конечно, перевод).

 

Это самое "grejzt" что в диалекте означает?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Бациллка

Еще в немецком со значением "умереть, сдохнуть" есть выражение ins Gras beiЯen - буквально "вгрызаться в траву" (корявый, конечно, перевод).

 

У чехов калька есть - "hryzat hlínu"

 

 

Greiz - крест? - Оч.хор! Берем на земетку.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

"hryzat hlínu"

 

Ух ты! Где такую идиому раздобыли? У меня чешско-русский фразеологический словник, 2002 год, издание первое. Там такого нет. Там только: "грызат камени", - но это по поводу голода.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Пишкота

 

Сейчас не дома, поэтому точно не могу сказать, то ли из "Šmírbuchа jazyka českého", то ли из чешско-русского фразеологического словаря (Спасибо Setke!). Позже сообщу.

 

.....

 

Все проще - выражение из Seznama-slovnika.

 

А в том самом фразеологическом словнике 2002 г. (Мокиенко и Вурм) на тему глины есть много подобных вариаций, например, "prdět do hlíny" :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Вот еще нашел:

1. Muzika byla po dva dny, v sobotu pro svobodné, v neděli pro ženáče. Nejhezčí děvčata, stárky, s vysokými krejzly a naškrobenými rukávci se nosily jako pávice.

 

krejzl - жабо :(

 

========

Немецкий словарь:

Kreisel m -s, =

1. волчок, юла

sich wie ein Kreisel drehen — вертеться волчком

2. физ. гироскоп

 

Мда-а-а... Версий все больше, а толку все меньше.

 

 

Чехи вот тоже побились об эту стенку, да и плюнули - Здесь

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Чехия+Моравия+Слезско = ЧЕХИЯ

 

Поэтому у нас очень много диалектов = nářečí. Даже чехи иногда не понимают все слова, если кто-то диалектом разговаривает! В разговорной речи многое позволено, особенно это позволено в тексте песни.

Так и получается, что одна песня имеет много вариаций. Каждый кто пел её в своём регионе, заменял слова так, чтобы было понятно в том месте, где её слушали.

 

 

 

 

...s vysokými krejzly ....

= с высокими воротниками...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Нет, все-таки здорово, что у нас на форуме чехи есть! Очень интересно читать мнение ALKИ! :):)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku