-
Počet příspěvků
1520 -
Registrace
-
Poslední návštěva
Příspěvky od uživatele ALKA
-
-
Это совсем другая тема - давай перейдём в чешский форум!
-
О, так в чешском языке есть слово гумочка?Нет, не гумочка, а гумичка!
-
...Если не жалко покликайте, как вспомните до вторника вечера. Можно каждые 10 минут голосовать.За свитерок голосуем!
-
Otázkou je, jak správně vysvětlit použiti „сам“ v ruštině?Ty jsi asi řekla Sam a ne sám?! - A asi byl překvapený na jakého Sama se ptáš?!
Kdy bude sám v práci? - Kdy tam bude samotný bez kolegů?
Kdy bude v práci on sám? - Kdybys to zdůraznila správně intonačně, tak by se to blížilo správnému významu v ruštině.
Když chceš zdůraznit konkrétní osobu - tak se ptej přímo: Kdy bude pan Novák v práci?
Řiká se jak "omyl napravit" tak "omyl opravit"...Já bych omyl napravila a chybu (napsanou) opravila.
-
...не сталкивался с тем, чтобы об этом сильно беспокоились чехи...Беспокоятся и напуганы в основном только те чехи, которые живут поблизости, где будет размещен радар.
-
9 porcí rozdělte na 3 velké talíře nebo na 3 mísy.
-
"3 больших тарелки по три порции в каждой"...nevím jak je to myšleno?!
"3 velké talíře a každý je dělený na 3 porce"
"3 velké talíře a na každém jsou tři porce"
-
-
... мы тут все больше по-русскиИзвините, я наверное опять не так поняла… Мне показалось, что по-русски непонятно как написать, если в Либезницах или в Либезнице. Поэтому предложила использовать чешский – в Либезницих.
-
Ну, потому, что Líbeznice это "она", т.е. женский род. Разве нет?У нас Либезнице тоже ж.р. – но, vzor nůše – v nůších = v Líbeznicích
Может не нужно коверкать названия, и оставлять их на чешском?!
-
Почему в "Либезницах"-то??? Тогда уж в Либезнице.- а почему не в Либезницих?
-
Тогда понятно...я то уж испугалась, что на Микулаше будут детям дарить подарки и под ёлку тоже.
-
Máš pravdu - je tam tisková chyba!
-
Поздравляю!
-
В основном сладости а не подарки. Подарки потом от Ежишка получают.
-
-
Kyselina listová - вроде и под этим названием скрывается фолиевая кислота.
-
...děkuji...
Nemáš zač!
-
..."Технология и оборудование производства химических волокон и композиционных материалов на их основе"...- это не химико-технологический универстет?
Мне кажется, что вам нужно в VŠCHT
-
...Ani náhodou...Jo, jo - máš pravdu! S nespisovnejma slovama to bejvá složitý.
Úplně jsem zapomněla na : Vocaď, pocaď!
-
Všechno nejlepší!
-
-
А вообще то, вон отсюда с русским.
Tady je to "pro TY, kteří si chtějí psát česky".
-
Чехи не разделят понятия национальности и гражданства...Раньше во время Чехословакии мы хорошо понимали это понятие. Гражданство ČSSR, а национальность чешская, или словацкая, или национальности menšinových групп (польская, венгерская, немецкая,…) Может этот пример для них нагляднее?!
FÓrum V ČeŠtinĚ
v Форум "Чешского языка"
Odesláno · Report reply
Blíží se vánoce a Nový rok.
Češi nejsou zvyklí na přání. Opravdu si jen popřejí příjemné prožití svátků vánočních a všechno nejlepší do nového roku. Hlavně se přeje zdraví a štěstí!
Ani přátelé si nic jiného nepřejí.