ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 16, 2008 ocean а как быть с: ... "пол" (который не потолок )... Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ocean 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 16, 2008 Ну женский "пол" он же типа "низший, вот и не потолок Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Stevendall 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 24, 2008 Может, оно образовано от английского square?Да ну!? Ладно, я там просто смайлик забыл поставить. Естественно, что square, иначе был бы не скверик, а скверник. А вот с Jiri Jarosikом я абсолютно не согласен. Есть много слов, одинаково пишущихся, но это никак не означает их единого происхождения.Да, есть... Только в этом конкретном случае слова скверно и skvrna однозначно единого происхождения. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Jiri Jarosik 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 24, 2008 Да ты оригинал Я то про притянутость за уши "сквера" писАл, а с скверно-skvrna не спорю, однозначно из одного источника . Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
lovermann 5 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 25, 2008 Вот, вам делать нечего... Так за уши притягивать, ужас какой.. В духе темы: форум: фойе + room. Ну, типа, гости приходят на форум, так сначала идут черей фойе, а потом сразу в рум, т.е. комнату Гыыы.. Хотя как игра -- супер, без претензий на правду, конечно. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ALKA 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 25, 2008 Пантин - и ваши волосы выпадают лучше! Да уж...- Волосы vypadají лучше, но после окрашивания , быстрее vypadají. Какая чештина - одно слово и разный смысл! Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Stevendall 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2009 Почти год никто сюда не писал. Смахнём пыль! Как насчёт этимологии словосочетания цокольный этаж? Технический этаж плюс подвальные помещения для чего угодно или же cokoli. Катит? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
ajdar 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2009 Я думаю, что хватит вам извращать тему. Желаю вам еще хотя бы год сюда не писать. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Stevendall 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2009 вам извращать тему.Ну, с таким ВЕСКИМ АРГУМЕНТОМ можете упражняться в другом месте. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Тень 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2009 Как насчёт этимологии словосочетания цокольный этаж? Технический этаж плюс подвальные помещения для чего угодно или же cokoli. Катит? Не катит!!! Переубедите его кто-нибудь, пожалуйста. У меня не получилось. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
StYlus. 1 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 21, 2009 Языком там цоколи, патамушта. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Stevendall 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 22, 2009 патамушта.Ну-ну... С такими аргументами как у тебя и ajdarа лучше вообще было сюда не соваться. Цокали бы себе на здоровье втихомолку, тему бы не засоряли, раз по-существу сказать нечего. Я в своей правоте был не на сто процентов уверен и ожидал, что будет какое-то более конструктивное опровержение, основанное, скажем, на разъяснении этимологии слова цокольный. Но пустословие названых персонажей свидетельствует о том, что таки правда именно там, где её не в состоянии постигнуть ущемлённые амбиции. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Kelt 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 22, 2009 Не катит!!! Переубедите его кто-нибудь, пожалуйста. У меня не получилось. Цоколь — IЦоколь (от итал. zoccolo) лежащее непосредственно на фундаменте подножие здания, сооружения, памятника, колонны и пр., обычно несколько выступающее вперёд по отношению к верхним их частям. Ц. нередко обрабатывается рустом, профилями, получает… (Большая советская энциклопедия) цоколь — м. (Мельников), стар. цоколо, в эпоху Петра I; см. Смирнов 323. Из ит. zоссоlо "цоколь", архитектурный термин; см. Горяев, Доп. I, 54; Желтов, ФЗ, 1876, вып. I, 19; М.-Любке 664.… (Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
DiLady 131 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 22, 2009 Цокольный ←цоколь ← итал. zoccolo Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Kelt 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno May 22, 2009 Хотя больше всего подходит итальянское socle (по значению) Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky