lovermann

вещи не своими именами

Recommended Posts

тогда купюры, отдаваемые в качестве взятки , можно уже смело назвать принципами .

В недавнем репортаже ТВ Нова, в котором уличили судью из не помню точно какого города, судья твердил , что все есть дело принципа. Репортер ему отсыпал со словами : Вот Вам 25 000 принципов. Судья не протестовал :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А как вам нравится слово "čumprdlík"? :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

koukat skrz prsty - смотреть свысока; смотреть с презрением

Почему так?

а еще как-то тоже похоже есть аналогично русскому смотреть сквозь пальцы...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В московской среде относительно недавно появились такие выражения, как гламурки и гламузики. :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В русском языке: "чураться" - избегать встречи с кем-либо

В чешском: "почурать" - попЫсать...

:D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
koukat skrz prsty - смотреть свысока; смотреть с презрением

Почему так?

а еще как-то тоже похоже есть аналогично русскому смотреть сквозь пальцы...

Странно... я всегда думал, что это эквивалентно русскрму выражению...

 

 

"чураться"

"почурать"

И здесь я не вижу схожести. Да, и не "чурать", а чУрат", есличо :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
... "почурать"...

:D -это когда не успеешь в туалет :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

можно еще сказать "chcát", еттт про сильный дождик :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Это, скажем так, довольно своеобразный слэнг...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
byt při smyslech всегда веселило это Подружкино выражение, про себя думала какoй же вот он замечательный одесский юмор и сленг. Оказалось с чешского это "быть в своем уме", в любом случае фраза потешная.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Не "в своем уме", а "во вменяемом состоянии", так сказать "при чувствах" :) .

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
byt při smyslech всегда веселило это Подружкино выражение, про себя думала какй же вот он замечательный одесский юмор и сленг. Оказалось с чешского это "быть в своем уме", в любом случае фраза потешная.

Учиться, учиться и еще раз учиться! (с) В.И. Ленин :D

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Не "в своем уме", а "во вменяемом состоянии", так сказать "при чувствах" :) .

там есть и в значении "в своем уме" потому как smysl еще и употребляется как органы чувств и как вменяемость, то есть pominutí smzslů как раз и состояние невменяемости

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku