Recommended Posts

Komunikovat от лат. communicare

А в русском тоже есть слово с тем же источником происхождения: kумекать

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Katya @ May 26 2005, 16:18)kумекать

Умный дядька Фасмер сказал:

кум́екать

 

Ближайшая этимология: "болтать", владим., ряз., казанск., симб., ленингр.; также "понимать, обдумывать; калякать", владим., ряз., сиб. (ИОРЯС 1, 2, 306). Ср. намеќать, смеќать (Мi. ЕW 147), с приставкой ку-.

 

Страницы: 2,415

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Эх, Стилус - крушитель красивых теорий.

Кстати, крушить - это не от Крушовице? B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (StYlus. @ May 26 2005, 19:09)Умный дядька Фасмер сказал:
кум́екать

 

Ближайшая этимология: "болтать", владим., ряз., казанск., симб., ленингр.; также "понимать,

Страницы: 2,415

Дык этимология-то где?

 

Между прочим, тоже не сама выдумала, а у умного дядьки подсмотрела. Вот только фамилию забыла:)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Дядьки они такие... скажут чё-нить, а девушки потом страдают :D

кумекать от коммуникации - это посильнее Фауста Гёте :rolleyes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Слово: меќать, -́аю

 

Ближайшая этимология: "думать, соображать", на-меќать, до-меќать "додумываться", с-меќать.

 

Дальнейшая этимология: По мнению Брюкнера (KZ 48, 196), преобразовано в русском яз. из м́етить. Ср. лит. mé̇klinti "измерять, взвешивать, обдумывать", лтш. mekle^t "искать" (Френкель, IF 51, 150). Бернекер (2, 33) сравнивает с греч. μέδομΒι "имею в виду", μήδομΒι "придумываю", лат. meditor "размышляю", ирл. midiur "думаю", кимр. meddwl "дух, ум, мысль", гот. mito^n "обдумывать", д.-в.-н. meʒʒo^n "мерить". Неясно.

 

Страницы: 2,594

Примечание. Там, откуда я копипастиризировал, некоторые буквы сломались, я их сам исправлять не берусь, бумажного издания нет.

 

преобразовано в русском яз. из м́етить
Метке на заметку :^)

лат. meditor "размышляю"
Katyе к размышлению :^)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Причем слово было заимствовано из латыни напрямую, без каких-либо посредников.

То Stylus первое значение слова все-таки "разговаривать, болтать", а не "размышлять". лучше-ка я приведу цитату непосредственно из словаря, как только он мне снова попадет в руки.

то Ocean Порой соответсвия в языках нам кажутся невероятными, тем не менее.. К тому же этимология - вещь достаточно туманная в некоторых случаях. Более менее неясный пример может интерпретироваться разными учеными по-разному. Во всяком случае, страданий мне это не приносит.

 

колпак и klobouk - родственные слова, заимствовано из тюрк.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Этимология вообще забавная наука. Давай, Катя, не сдавайся:-) Мне тоже твоя версия больше нравится.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (StYlus. @ May 26 2005, 20:43) Метке на заметку :^)

Katyе к размышлению :^)

Спасибо, записал B)

 

а у меня сегодня "год на форуме" - чем не повод.......... ? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В этой связи срочно что-нибудь этимологическое!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
  Слово кумекать в значении "понимать, соображать" широко известно в областных русских говорах и в просторечии. Употребление его в речи носителей литературного языка возможно, конечно, в шутку, в бытовых разговорах. Слово очень выразительно, поэтому довольно часто встречается в художественной литературе.

      Найти корень в слове кумекать довольно трудно. Дело в том, что нельзя придумать слова, в котором он бы предстал перед нами в "обнаженном" виде - без приставки. А с приставками, самыми разнообразными, у слова кумекать родственников по корню, оказывается, очень много: смекать, смекнуть, намекать, намекнуть, намек.

      Круг значений у всех этих слов связан с соображением, пониманием. Если привлечь родственников из областных говоров, то найдем широко известный на Севере глагол домекать, он тоже означает "соображать, понимать", мы бы сказали "доходить умом". Встречается и существительное домёк, т. е. "соображение". В словаре В. И. Даля приведен пример: "У него домеку не хватает".

      Есть еще слово невдомёк - у него тот же корень. Под ударением он всегда произносится мёк, без ударения - мек.

      А что за странная приставка в слове кумекать - ку-? Можно ли с ней подобрать еще хоть одно слово? Действительно, приставка ку- очень редкая и старая. В самых полных этимологических словарях русского языка с ней трудно найти слово, известное литературному языку. Пожалуй, только слово кувыркаться да еще кувалда.

Вряд ли к коммуникации он имеет отношение.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ocean, заметь - я ни в коем случае не отвергаю версию иного происхождения. Утверждать

Вряд ли к коммуникации он имеет отношение.
, извини, слишком категорично.

Именно это "ку-" и является проблемой. А вот версия происхождения слова из латыни вполне удачно его объясняет:-)

 

-мек- тоже не доказательство. Корень в словах вода, водяный и вводить, приводить звучит и пишется одинаково, однако, имеет различные источники происхождения.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну я то не верю в происхождение из латыни, но не смотря на это, мне кажется, что "вряд ли" не позволяет моему суждению звучать категорично.

 

А в твоём примере, всё-таки смысловое значение разное... а вот в "кумекать" и "смекалка" - одно.

И первое значение слова "кумекать" как раз мыслить, соображать, ну по крайней мере я его всегда именно так воспринимала, и в смысле "болтать" не слышала никогда.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Верю-не верю - не совсем конструктивная беседа, когда речь идет о научных исследованиях. Какие-то особые предпочтения каких-то особых лингвистических теорий мешают тебе поверить в "латинскую" версию происхождения?

 

А по мне, такой вариант очень даже возможен - русское ухо или язык восприняло слово "communicare" по-своему, приспособило его к законам русского языка, затем слово плавно перешло в область разговорного языка, просторечий.

 

Чтобы не быть голословной (mea culpa), в понедельник предоставлю источник.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (ocean @ May 27 2005, 18:46) и в смысле "болтать" не слышала никогда.

Пойдем покумекаем? Или я что-то путаю?

По-английски не кумекает...

 

И вообще, в интернете любой дурак может полазить и информации накопать. Опять же, не получается в таком случае конструктивной дискуссии.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku