Recommended Posts

кто знает еще слова, которые в чешском звучат как в русском, но имеют совсем другой смысл:
pozor- внимание
čerstvý- свежий
pitomec- дурачек
krasný- красивый

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Самое интересное - это слова, кторые в чешском означают не просто что-то другое, но прямую противоположность:

 

zapomněl - забыл,
zapamatoval - запомнил,
vonět - приятно пахнуть.

 

Ну и классика val.gif- úžasný!

 

ЗЫ Наталикс, а можно я и чешский буду править? Аааа, нет, не бей! str.gif

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Wandler, правь, мне не жалко) Слушай, ты рожденный учитель- красную ручку в руки и пошел...
Оценку не забудь поставить.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

natali_X, не, я всего-навсего рождённый у учительницы.

 

Имею 2 гениальных языковых проекта, не претендуя на авторство:
а. латинизация русского языка,
б. латинизация чешского языка, т.е. ликвидация диакритики. Напр., чтобы никто не забывал чарку в слове krásný, писать его как kraasnyy. Вернуться к старочешскому (и сохранившемуся в польском) написанию Š, Č и Ř как SZ, CZ и RZ.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Wandler, никак не комментируя факт рождения у учительницы, позволь немного не согласиться со 100% гениальностью проектов.

 

а. Зачем? А самобытность? Культура? Смысл, наконец?

 

бэ. Этттооо будеттт похожжеее нааа финнннскийййй... Кроме того, с польскими вариантами еще больше намудохаешься, чем с чешскими, уж поверь мне - я имею щасте сравнивать. Скажем, фамилия одного нашего польского партнера Krzyszkowski. Это тебе кажется намного удобнее?..

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:


natali_X, не, я всего-навсего рождённый у учительницы.
Аааа.... тогда с тобой все ясно. Моя подруга тоже бывшая учительница та меня всю жизнь учит Туда- не ходи, сюда не смотри, осторожно не наступи на г..но на тратуаре. Так-что, я уже к этому привыкла.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:


Зачем? А самобытность? Культура? Смысл, наконец?
Смысл: отстранение на корню проблем с (i) кодировкой, (ii) написанием имён и названий. Самобытность с культурой не пострадают, ибо кириллица - те же буквы, а не иероглифы. В мире есть большой опыт латинизации. Вот, например, Ататюрк - конкретный был мужик, сначала дал на латинизацию Турции 4 года, потом сократил до полугода - и никаких проблем. А переход был с арабской вязи...

 

Цитата:


Krzyszkowski. Это тебе кажется намного удобнее?..
Дело привычки, не более. Немецкие слова в целую строку тоже поначалу кажутся странноватыми...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:


Ататюрк - конкретный был мужик, сначала дал на латинизацию Турции 4 года, потом сократил до полугода - и никаких проблем. А переход был с арабской вязи...
Дык нету Ататюрка в своем отечестве. Да и опять же - чем плоха арабская вязь? Скоро все на неё перейдут (оборони создатель) . Я вот уже начинаю понемногу учить .

 

Цитата:


Дело привычки, не более. Немецкие слова в целую строку тоже поначалу кажутся странноватыми...
Так то же самое плати и для чешского. Дело привычки, не более. Т.е. не аргУмент...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Guest <blood>

Wandler,

 

Кстати, умная мысль. Я думаю, оба проекта будут введены "в жизнь" на протяжении 10-20 лет. И оба решат кучу проблем. Это, конечно, не убьет ни кирилицу ни гачки-чарки полностью, но облегчит международную коммуникацию.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А я уверен, что ничего подобного реализовано не будет. О чем вы говорите, любезные? Да что чехи, что русские - воплощенная косность в этом смысле. Да еще на протяжении пары десятков лет... Утопия. Даже буде сие поимеет смысл, случиться это не при нас. ИМХО, разумеется.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

В качестве полумеры можно официально завести в русском двойной стандарт - кириллический и латинский. Теоретически он существует (используется, напр., при выдаче тех же паспортов), но (а) основан на английской транскрипции, что не есть разумно для славянского языка и (б) не известен широким массам.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Скажите мне, а что если над гласной не поставить эту самую палочку, то что это для чеха?...Не знаю, как спросить..unknw.gif.Это то же самое, что если не поставить над Ё точки или над Й палку или посерьезней будет?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Margot - в принципе, именно так. Т.е. буква будет другой. Ну и со всеми вытекающими. Иногда это есть ошибка, иногда - описка.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, не совсем. Гласная от чарки не становится другой буквой, лишь её произношение удлинняется. Вот гачик (птичка такая) действительно рождает новую букву.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:



Имею 2 гениальных языковых проекта, не претендуя на авторство:
а. латинизация русского языка,
б. латинизация чешского языка
Справне, пане Ванлере, и французский с датским - туда же

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku