Recommended Posts

QUOTE (katka @ Feb 12 2003, 20:17) Признаюсь, статья написана довольно небрежно  :wacko:  - где-то подобные  случаи отражены, где-то указано только одно значение.

 

-----------
Автор статьи на "Городе переводчиков"
katka, не стоит посыпать голову пеплом:-) Понятно, что рука сама тянулась перевести "ступень" "градусом", причем и ошибки в этом, как бы, и нет. Лучше заглядывайте почаще сюда, здесь периодически вспыхивают окололингвистические споры. И еще одна "голова" будет кстати:-)

 

А на счет затыкача - мне искренне жаль, что в русском таких словечек либо нет, либо они вытеснены за пределы нормы. Кстати, у нас в иначе чешскоязычном "коллективе" прочно прижилось единственное словечко русского "пуводу" - пирожковоз применительно к додавке. Это я постарался:-)))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (StYlus. @ Feb 13 2003, 21:23) А сегодня я случайно узнал, что chomáček - это вовсе не хомячок ;^)
что совсем не удивительно, если принять во внимание, что хомячок это křeček:-) Думаю, не найдется ни одного родителя детей младшего школьного возраста, кто бы не был знаком с этим словом:-(((

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku