lovermann

будем разгадывать слова :)

Recommended Posts

pakátl
Кто знает, что означает это слово? - Буду рад среди вариантов найти и правильный ответ

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Напряженно глядя в бумажный словарь 1968-го года издания, обнаружила лишь слово pakatel, что означает: 1. мелочь, 2. (купить, продать) за бесценок.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ээ.. слово немного не так написано, а посему енто не совсем то, о чём я спрашивал

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Вижу, что не так. Но ты же не предупредил, что имеется в виду случай абсолютно непогрешимой грамотности. А на слух весьма похожие слова...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А это точно из чешского языка, так как даже наши чехи его не знают.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

ОК, pakátl - такое можно услышать в Брно. Означает - dítě, ребёнок то бишь
cajzl - pražák,
Čecháček - Čech,
dobrman - dobrý člověk, dobrák,
dublony - peníze,
džusblús - ahoj
uvařit svišťa - udělat dítě,
zresetovat se - opít se,
love - prachy, peníze,
...
Это всё брненские разговорные выражения. Кому интересно, могу сделать страничку, где эти "приколы" повешу.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:


Это всё брненские разговорные выражения. Кому интересно, могу сделать страничку, где эти "приколы" повешу.
Ну дык "Чешский язык" на что?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

prahajzl-prazak.

 

Это в Днесе было год назад

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:


Это всё брненские разговорные выражения.
B>Lovermann, это даже не разговорные выражения. Это жаргон социального слоя, занимающего весьма низкое место в социальной иерархии. Причём большей частью вовсе не брненские. Точно так говорят и в Праге, и у Праги, и в Северной Чехии.

 

Я бы на твоём месте не публиковал. Если кому понадобится, быстро научится.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Цитата:


love - prachy, peníze,
...
Это всё брненские разговорные выражения. Кому интересно, могу сделать страничку, где эти "приколы" повешу.
А вам российское (московское, точнее) "лавэ" ничего не напоминает?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Кстати, смысл слова - "лаве" очень прост - "либерти валие" (не ручаюсь за точное написание второго слова) - т.е. "свободные ценности"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Второе слово "вэлью"; но я всё равно не понимаю. Тогда должно быть "ливэ", а не "лавэ". Хотя спасибо за объяснение.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

По крайней мере я слышал такое обьяснение... Как говориться - "за что купил - за то и продаю..."

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku