DimaB

Вывоз собаки в Россию

Recommended Posts

Всем доброго времени суток.

Собираемся на длительный период поехать всей семьей в Россию, включая собаку.

Для вывоза собрали: 

- Собака чипованая

- Есть международный паспорт
- Есть все прививки
- Сделаем справку от ветеринара
- Есть сертификат от veterinární správы. 

Собаку планируем отправить с тестем на машине (тесть конечно же не записан в паспорте животного).

Вопрос, не возникнет ли проблем с тем, что собаку перевозит не владелец? Или же нужно сделать какую то доверенность или отдельную бумажку с какой нибудь организации на это?

Спасибо. 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Есть вероятность (далеко не 100%, но и не нулевая), что вопрос о том, почему собаку везет чужой человек, возникнет. 
Я бы сделал доверку от хозяина на тестя. Вопрос копеечный, а проблему решит, если у таможенников/пограничников будет плохое настроение. Особенно с учетом того, что это будут, полагаю, белорусские таможенники и пограничники :).

P.S. И документы на собаку неплохо бы перевести на русский. Ибо что бы :).

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, GDV сказал:

 если у таможенников/пограничников будет плохое настроение.

...у службы по ветеринарному и фитосанитарному  надзору

 

Цитата

P.S. И документы на собаку неплохо бы перевести на русский. Ибо что бы :).

Не обязательно:

ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ (Москва, 12 августа 1982 года) 

Республика Беларусь и Чешская Республика оформили правопреемство данного договора на их страны 


Я не зануда, если чё :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 часов назад, Zeb Stump сказал:

...у службы по ветеринарному и фитосанитарному  надзору

Форма у них такая же, как у таможенников (ну или очень похожая, я не всматривался).

Цитата

Не обязательно:

Ну конечно, не обязательно. Просто на одной чаше весов - перевод за пару крон, а на другой - возможные препирательства и долгие размахивания "ДОГОВОРОМ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ" с пенными доказательствами собственной неверблюжести. С белорусскими службами, которые совсем не россияне в плане компетенций и отношения к людЯм.

Если для тебя выбор не очевиден, то говорить нечего :).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Все пенные доказательства заканчиваются, как правило,  просьбой пригласить старшего смены. По твоей логике переводить тогда  надо и на польский: собаку ведь и обратно повезут в Чехию?

Я пояснил не для того, чтобы поумничать, а чтобы вопрошающий знал свои права и осознанно принимал решение.

В следующий раз просто пройду мимо ;-)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Нет, проходить мимо не надо, но из твоих слов следует вывод, что запасаться переводом - лишнее. А это точно не так :). Зачем звать каких-то старших, если можно обойтись без этого. 
По моей логике, на польский переводить не нужно, ибо поляки знают правила и законы (как правило). В отличие от.

Но знать свои права человеку полезно в любом случае (я про приведенный тобой договор). 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now