lovermann

Изучаем чешский

Recommended Posts

*** публикация оговорена с администрацией всея gid.cz-нета ***

 

Уважаемые форумчане и гости форума,

я уже несколько лет занимаюсь публикацией материалов по изучению чешского языка и постоянно ищу новые и интересные способы подачи материала. Проект - некоммерческий. Я не предлагаю услуги переводов или курсов. Все материалы публикуются в сети без ограничений и доступны абсолютно каждому.

 

Над чем ведётся работа:

- группы в ВК и ФейсБуке, где появляются анонсы статей с сайта, ссылки на фильмы и прочие интересные штуки. Ведутся обсуждения, отвечаю на вопросы и т.д.

- тесты по чешскому (для разных уровней: от А1 до тестов по чешскому для выпускников школ);

- тематические статьи на определённую жизненную тему (с примерами использования слов и выражений и озвучкой);

- (новинка) переводы фильмов и мультиков (пока только субтитры, до озвучки я ещё пока не дорос). Субтитры - как на русском (перевод), так и на чешском (для тех, кто уже шпрэхает, но не всегда улавливает слова);

- материалы публикую как для новичков, так и для продвинутых, чтобы было полезно и интересно всем;

- статьи о том, что невозможно (или очень трудно) найти в словарях и учебниках;

- параллельные тексты (скачал, распечатал, стоишь в метро и читаешь. Почитал, смял, сходил в туалет :) );

 

Над чем работа никогда вестись не будет:

- публикация учебников, сканов и материалов с других сайтов.

Сейчас в интернете можно раздобыть практически любую книгу. Наверняка и на ваших дисках болтается куча сканов учебников, которые вы открыли в момент скачивания и, скорей всего, больше не открывали, и вообще забыли, что они у вас есть. Я публикую только собственные (в 99,9% случаев) материалы и стараюсь делать это так, чтобы материал был актуальным, интересным и полезным. Ну, знаете, чтобы не "в лом" было читать статью или проходить тест.

- грамматика

Я пока не нашёл способ интересно рассказать о грамматике языка. На самом деле, это очень скучное занятие, хотя жизненно необходимо. Как занятно рассказать о том, что окончания нужно просто выучить, я не знаю (может, кто подскажет?). Именно поэтому я не перепечатываю из учебников таблички со склонениями (я более чем уверен, что их всё равно никто не читает, хотя подсознательно и понимает, что это нужная вещь). Всё это есть в учебниках, которые доступны каждому.

 

Зачем я сюда это пишу

Во-первых, чтобы рассказать о проекте тем, кто не знает, а, во-вторых, хотелось бы через соц. сети и форумы получить фидбек и знать, что именно нужно вам. К примеру, народ просил тесты, и я сделал такой раздел. С переводом фильмов - то же самое.

 

 

адрес сайта (там же есть ссылки на группы в ВК и ФБ): http://lingvisto.org/ru/czech

 

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Спасибо, интересно . В тестах применены такие редкие слова как poněvadž, hodláte , pěstovat atletiku ... И еще otevírá - se otevře . Нелегко отличить.

.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Открывается - откроется.

Как это можно спутать? Или я чего-то не понял?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, для кого-то редкие, для кого-то не редкие, это зависит от "лингвистического окружения" каждого. В старых фильмах вообще лексика другая, но, согласен, в пражской разговорной речи в моде много других эквивалентов :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Umělecká galerie _____ novým starostou až za měsíc.

1 se otevírá

2 se otevře

3 bude otevřena

Вроде как все подходят, но первые два не подходят ,так как известно кем будет открыта. Теперь понятно . Poněvadž - protože.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Да, теперь ясно.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я всегда стараюсь, чтобы выглядело просто, а там была заковырка какая-нибудь.

Кстати, поскольку я человек, то у меня тоже могут быть ошибки. Как в тестах, так и в текстах. Если кто найдёт, пишите. Буду очень благодарен.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Отличная идея! Всячески поддерживаю.

 

- грамматика

Я пока не нашёл способ интересно рассказать о грамматике языка. На самом деле, это очень скучное занятие, хотя жизненно необходимо. Как занятно рассказать о том, что окончания нужно просто выучить, я не знаю (может, кто подскажет?).

А вот к этому большущий талант у Амелии, очень понятно объясняет и на удивление не скучно.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Спасибо :wub:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я всегда стараюсь, чтобы выглядело просто, а там была заковырка какая-нибудь.

Кстати, поскольку я человек, то у меня тоже могут быть ошибки. Как в тестах, так и в текстах. Если кто найдёт, пишите. Буду очень благодарен.

Вы, батенька, не просто человек, а хороший человек. Но судя по всему - не филолог, а восторженный альтруист, безвозмездно, то есть даром возделывающий лингвистические поля не оранные:). Конечно, есть замечания по многим моментам, но проект хорош, особенно для тех, кто не равнодушен к чешскому языку. Успехов!

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
проект хорош, особенно для тех, кто не равнодушен к чешскому языку.
Я..Я..Я неравнодушен. :rolleyes:

Я только спустя без малого 20 лет понял, что тут ступеньки(лестница) называются по разному.

Разными словами. По которым идёшь вверх ...и они же, если идёшь вниз.

Очень забавно. :rolleyes:

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
тут ступеньки(лестница) называются по разному.

Разными словами. По которым идёшь вверх ...и они же, если идёшь вниз.

Hm... "schody" vždy byly "schody" nezáleže na tom zda jdeme nahoru nebo dolů. Nebo jste měl na mysli něco jiného?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
...тут ступеньки(лестница) называются по разному.

Разными словами. По которым идёшь вверх ...и они же, если идёшь вниз...

Я тоже не понял, о чем Вы...

Чешские schody, они в обе стороны schody. Но слово это непростое. Если бы существовала переводческая Нобелевская премия, я бы ее вручил переводчику, который без словаря за полчаса переведет фразу:

 

"Rozlišujeme schody visuté, schodnicové, pilířové a vřetenové. Schody se skládají ze šikmého nosníku (schodnice) a z jednotlivých stupňů. Vodorovná plocha schodů se nazývá stupnice, boční svislá plocha podstupnice." :)

 

адрес сайта (там же есть ссылки на группы в ВК и ФБ): http://lingvisto.org/ru/czech

Посмотрел сайт. Все это производит очень симпатичное впечатление, отлично что есть люди, занятые таким добрым делом! И согласен, очень помогла бы помощь таких специалистов как Amelia, главное их не спугнуть, они умные, но очень обидчивые... Вот Вам в копилку материал для статьи о видах чешских сборищ/собраний:

 

Spich – используется только в аккузативе. Dáme si spicha znamená sejdeme se, очень неформально сказано. Máme spicha. Jdu na spicha.

Scuk – редкое, скoрее моравское, неформальный сленг. Scukneme se = dáme si spicha.

Slez – občas se slezem s kamarádama, сленг. Jdem na slez. Эквивалент: slezina.

Sčuch – nebo taky se občas i sčuchnem :crazy: , сленг.

Sťuk – máme s kámošema takový malý sťuk. Редкое, сленг.

Štando - скорее южночешское, редкое. Slezina по поводу прощания жениха/невесты со свободой.

Более распространенные слова:

Rande – milostná schůzka, ale dá se to použít na jakoukoliv schůzku. Общеупотребительный сленг.

Dostaveníčko – schůzka starosvětsky.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.

Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat

Vytvořit účet

Vytvořte si nový účet. Je to snadné!

Vytvořit nový účet

Přihlásit se

Máte již účet? Zde se přihlašte.

Přihlásit se