sega

О грибах

Recommended Posts

Радио-передача http://www.radio.cz/cz/rubrika/cestina/je-to-na-houby

:) правильно я понимаю, что

 

Je to na houby = je to na hov--, но только более прилично и помягче

 

Na jménu houby záleží. Můj šek by vám byl houby platný. Můžete klidně kritizovat třeba vládu a houby se vám stane.

Слово houby = "ne"

 

Там, где = ????? - это значит, что я не понимаю до конца, что означает выделенное слово/сочетание и соответственно смысл всего предложения

 

Je houby s voctem policajt = ????? похоже, что полицайт "никакой" (т.е. неумелый, непрофессиональный, неправильный короче )))

 

Máma si houbeles pamatovala, kolik přesně má = ????? похоже, что или "плохо помнила" или "вообще не помнила"...

 

Еще словечки:

Nemůže poslat oponenta do prčic = ........ do prd---, но только более прилично и помягче

Běžte do prčic! = ????? это типа "идите в жо--!" или "идите с Богом!"?

Co je, do prčic, tohle? = ...., do prd--- (ty vole), ....., но только более прилично и помягче

Protože ti nic není, doprčic! = ?????

lidé reptají - do prkvančic = ???????

A kde ho máte, do prkenný vohrady?" = ??????

Vo tom může prdlajs vědět. = ???????

To je teda (pěkná) prča = ..... sranda....., но только более прилично и помягче

 

Может кто знает, чем правильно заменить знаки вопросов? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Нет, это с смысле "черт знает куда", Prčice это деревня, куда ходят пешком каждый год из Праги...

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Нет, это с смысле "черт знает куда", Prčice это деревня, куда ходят пешком каждый год из Праги...

 

Я знаю, но "черт знает куда" не посылают обычно. Обычно посылают по более известному направлению Ж)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Нет, это с смысле "черт знает куда", Prčice это деревня, куда ходят пешком каждый год из Праги...

Нет, это идиоматические выражение ругательного смысла.

Когда кто-то кого-то выводит из себя, говорят "а, до прчиц, как же ты достал!".

Или когда что-то не получается - аналогично. Слышал тыщу раз, чаще от уроженцев Кладна (но это может просто совпадение).

А про деревню - любопытно :).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Нет, это идиоматические выражение ругательного смысла.

 

Если коротко - эвфемизм :)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Он.

Аналог "до прдэлэ" в смысловом плане.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Это именно деревня, и туда ходят пешочком, давно уже - традиция такая. Это довольно далеко и приходят ... иногда совсем плохие. Там несколько разных трасс, классическая - 100 км. Потому и выражение. Типа иди - поубивайся лучше, не отравляй нам жизнь. Есть фильм чешский, как несколько людей участвуют в этом мероприятии. Фрагмент вам всё пояснит.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
A kde ho máte, do prkenný vohrady?" = ??????

Vo tom může prdlajs vědět. = ???????

да, это оба полуприличные ругательства. Первое дословно - дощатый огород. Ну а "prd" - пук (в смысле пукнул). Т.Е. нифига не знаешь.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Фрагмент вам всё пояснит.

3х посмотрел концовку, но так и не разобрал, что он сказал этим папарацци :)

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

"Просим, вздейте си тохо". Прошу, не делайте это.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Точнее, "откажитесь от этого".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
чем правильно заменить знаки вопросов? :)

Co je, do prčic, tohle? = Черт возьми, а это что такое? Llidé reptají , do prkvančic! = Народ бузит уже, черт побери! Protože ti nic není, doprčic! = Да потому что ты, черт возьми, симулянт! Běžte do prčic! = Да пошли вы ... A kde ho máte, do prkenný vohrady? = Ну и где он у вас, черт побери? Vo tom může prdlajs vědět = Дык он же ни черта об этом не знаете! To je teda (pěkná) prča = Ну и слово-паразит!

 

Послать "до Прчиц", это значит "послать очень далеко", деревня очень отдаленная, поход Прага - Прчице традиционный, и, к примеру, Клаус - ежегодный его участник... Не может быть, чтобы Вы не слышали

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

zija, Kotig, Vladimir62, очень хочется спросить: как далеко do prdele (пардон за грубость :unsure: ), потому как вы путаете причину и следствие:

Если верить беллетристике, то Prkvančice тоже где-то были или есть:

Do Prkvančic! Ono se to málo ví, ale Prkvančice jsou od Lopotína asi tři kilometry. Na druhou stranu než Jirkov, ale vůbec nejsou tak pěkné. Nic tam není, jen starý kostelík, do kterého už nikdo nechodí, a pár stavení.

В общем, как писал buster, prčice, prkvančice, prkenný vohrady и даже prča эвфемизмы слова prdel, houby соответственно hovno.

И если изначально мыслившееся подставить в выражения, то все становится на свои места.

 

Занимательно

prča=koza

Prča je na Moravě koza. Prk kozel. zajímavé je, že jsem slyšela (většinou v Čechách, asi jim to někdo přeložil a začali to používat) "to si děláš kozy" ve smyslu "děláš si legraci".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

На Мораве коза это kozа, а вот козел - cap , и есть выражние - smrdíš jako cap.

А как быть с kurňa, это можно употребить в любом обществе, также как и do prčic.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.

Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat

Vytvořit účet

Vytvořte si nový účet. Je to snadné!

Vytvořit nový účet

Přihlásit se

Máte již účet? Zde se přihlašte.

Přihlásit se