GDV

Занимательный русский язык

Recommended Posts

57 минут назад, Zeb Stump сказал:

Множественное число некоторых существительных может показаться несколько неожиданным... например, "дно" или "шило"... ;-)

У первого нет множественного числа, если речь о дне реки. А так, да, донья, шилья :D 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Только что, Zeb Stump сказал:

А как быть со словами: дело

Ну тут-то все нормально.

А с остальными - да, сложновато.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Естати, если речь не о "днах" рек, то можно сказать "днища"?  Нет? ;-)

Только что, GDV сказал:

Ну тут-то все нормально.

Т.е. "делья"? ;-)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
1 минуту назад, Zeb Stump сказал:

Т.е. "делья"? ;-)

Дела. Очевидно ж.

Цитата

Естати, если речь не о "днах" рек, то можно сказать "днища"?  Нет? ;-)

Нет, етати :). Хоть и приходит на ум это в первую очередь, но формально налицо подмена - "днища" есть мн. ч. слова "днище", а требовалось "дно" :).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Только что, GDV сказал:

Дела. Очевидно ж.

Это для тебя. Попробуй это объяснить пожилым немцам... которые за пару месяцев  собрались пересечь  на машине всю Россию от Калининграда до Владика...:-))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
3 часа назад, Zeb Stump сказал:

А как быть со словами: чело, дело, мыло, г***но, чмо, х...ло и пр...? ;-)

С ними нет никаких проблем: делА, мылА, гО-на, хУ.ла.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
35 минут назад, buster сказал:

 мылА

Серьезно? Мылá? Ты говоришь:
- Какие у вас сегодня есть в продаже мылá? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Чюдиса. 
(соотв. ед. число: чюдисо)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну, в русском полно проблем с образованием разных форм. Вон в литературном русском нет формы повелительного наклонения у глагола ехать. Напрашивается едь, но нет (говорят, было, но сплыло, вероятно, по причине созвучия с глаголом еть). Хотя в чешском вполне себе такая форма есть. Счас вот еще активно из языка пропадает склонение имён собственных с окончанием на -о. Например, Сколково. Исторически должно быть в Сколкове, Сколковым, о Сколкове (ср. из классика "день Бородина"). Но нет, всё чаще говорят и пишут в Сколково, Сколково, о Сколково. Потом потомки мучиться будут :D 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
8 минут назад, buster сказал:

 Потом потомки мучиться будут

Да чё потом потомки. Я уже мучаюсь :). В переписке нынче принято писать "направил" вместо "послал". И "я вернусь" (скажем, "с информацией") вместо "я отвечу". А уж "обнял" так вообще замучало. 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
16 минут назад, GDV сказал:

Да чё потом потомки. Я уже мучаюсь

Ну, мода требует жертв :D 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
18 минут назад, GDV сказал:

И "я вернусь" (скажем, "с информацией") вместо "я отвечу".

Калька с английского ?

19 минут назад, GDV сказал:

А уж "обнял" так вообще замучало. 

Это же сленг, не ?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku