GDV

Занимательный русский язык

Recommended Posts

8 минут назад, Zeb Stump сказал:

 и нет такого семейного положения "женат" и "замужем"

Есть еще "в поиске" и "ну, вообще-то, я замужем, но..." :)

  • Upvote 2

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В vendredi 12 janvier 2018 в 12:59, Sawa сказал:

Это в юридической плоскости нет таких понятий, а в разговорном и литературном языке очень даже есть.

И  в юридической есть, просто Zeb хулиганит.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Сегодня руководитель российского отделения крупного отельного чейна на конференции сказал про вверенную ему организацию следующее (цитирую): "В 2018 году мы планируем и дальше активно заниматься гостеприимством!". 

:facepalm:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Выражения "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" означают абсолютно одно и то же. 
Внимание, вопрос - какой смысл в "не"? :)

И еще: в русском языке часы могут идти, когда лежат, и стоять, когда висят :).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А значение "Да ну!" ставят иностранцев в ступор. Про белого пушного зверя скромно умолчим :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
5 минут назад, serj_nv сказал:

А значение "Да ну!"

Еще лучше: "Да нет, наверное" :).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Замерзнуть? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Еще "феню" и сленг молодежных субкультур, приведите для загадок. А уж армейский как рулит :) 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Ну да, это что-то сленговое, но литературный русский мы тут все или почти все неплохо знаем (просто не все грамотно пользуемся, да, Серега? :) ), а вот всякие сленги - это интересно. 

В тему рассказ Кадета Биглера:

Стою в очереди в академической столовой. Передо мной два кубинца.
Разговаривают довольно громко, причем по-русски:
- Вот ты все-таки русский язык еще плохо знаешь!
- Это почему?
- Ну вот, скажи, как по-русски одним словом называется веселая компания,
собравшаяся для совместного употребления спиртных напитков?
Второй кубинец задумался, напрягся и я. Предмет я, вроде бы, знаю,
описывать его могу долго и вдохновенно, но одним словом...
Не дождавшись ответа, первый кубинец громко и торжественно, с ударением
на последнем "и" произнес:
- Пиз#$братия!
Офицер, стоявший впереди, уронил поднос.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
В 23.08.2018 в 18:13, Zeb Stump сказал:

Сто означат "сморжопиться"?

 

223570_900.jpg

  • Upvote 1

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Что внутри, интересно :).

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku