inverno 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2012 Всем привет. Есть ли на форуме врач, способный полноценно и адаптированно для русских врачей перевести с чешского на русский выписки из больницы, справки от врачей, результаты обследований, расшифровку всех анализов, диагнозов, назначений...? Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Леля 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno January 31, 2012 Любой нострифицированный и практикующей здесь может, но если все написанно печатными буквами. Если рукой дохлый номер, я зачитать как минимум сестер прошу, так и говорю : А теперь с чесшского на чешский переведите мне пожалуйсто. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
inverno 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2012 Все, конечно, печатное. И я тоже не полная блондинка , интернетом пользоваться умею, в медицине тоже не полный ноль. Но там столько специализированных сокращений, по неврологии, эндокринологии и проч. и проч. и ошибиться здесь нельзя. Поэтому да, ищу именно практикующего и нострифицированного. Отдаленно на чешский сама могу перевести, нужна абсолютная точность, причем медицинская. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
borůvka 99 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2012 Но там столько специализированных сокращений, по неврологии, эндокринологии и проч. и проч. и ошибиться здесь нельзя. ... нужна абсолютная точность, причем медицинская. Есть же список официально принятых сокращений, используемых врачами в v lékarských zprávách. http://www.zbynekmlcoch.cz/informace/medic...olenych-zkratek Кроме того, в заключениях диагнозы пишутся на латыни, а они и русским врачам должны быть понятны. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky
Леля 0 Nahlásit příspěvěk Odesláno February 1, 2012 Все, конечно, печатное. Если там не запредельная тайна то отсканируй, убери инициалы, повесь всем миром переведем. Quote Sdílet tento příspěvek Odkaz na příspěvek Sdílet na ostatní stránky