MaximK

Обращения "osobo", "čéče" - как перевести?

Recommended Posts

Это обращения.

Osobo - так о неприятной личности отзываются, чаще всего женского пола - можно перевести как "гражданин, гражданка" или особа))).

Čéče - так "človeče" произносится, доверительно - перевести можно /в зависимости от контекста/ - "друг мой, дорогой мой", много вариантов... "приятель" и т. д.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Osobo - раньше часто употреблялось при обращении к незнакомым людям, независимо от пола.

čéče - это сокращение слова člověče ( člověče - звательный падеж от слова člověk) - можно обращаться и на "Вы" и на "Ты".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Как лучше перевести эти слова зависит от конкретного текста, можно вообще опустить эти обращения.

"osoba" - гражданин, гражданка, гражданочка, лицо, ты чё

"čeče" - друг, дружок, мужик, чувак, кореш, блин, бл&я и т.д. - как подходит по тексту

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

"Osobo" я только в сказках слышал :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

именно так :)

"Osobo," ptal se plečky, "neviděla jste tudy jít dvě děti?"

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
"Osobo" я только в сказках слышал

Я такую сказку пару раз наблюдал в служебной обстановке, когда шеф хотел накричать на нерадивую сотрудницу, не повышая голоса :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Если в случае иронического обращения, то :

Poslyšte, vážená osobo = послушайте, уважаемая особа (дамочка/господинчик, персона...)

 

А не подскажете ли, что означает обращение "Cegro" ? Спасибо.

Ségro = сестрёна, сеструха.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
А не подскажете ли, что означает обращение "Cegro" ? Спасибо.

 

Ségro, - это разговорный вариант обращения к сестре - сестра, сестрица,

да, как borůvka успела ответить, это скорее сеструха.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

и к ségře есть ещё разговорное слово для брата - brácha

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Ségro = сестрёна, сеструха.

 

Спасибо! Просто удивило, что начинается с буквы C, я так понимаю, что гачек там не помешал бы и было бы Чегро.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku