Morskaya

Моя твоя непонимать

Recommended Posts

1. я выписала слова без которых мне не жить, и выучила их на память.

2. я ездила в метро, и слушала чужие беседы, и цепляла к словам знакомым - слова незнакомые.

3 я приходила домой, и пыталась найти то, что я услышала, в словаре.

4 я каждый день читала газету Блеск, и слова сложились в предложения.

5. я с удовольствием смотрела фильмы с чешской озвучкой.

6 я начала говорить......

на все про все пару месяцев....

1. Не парился, т.к. знал что запишу все равно неправильно.

2. Мне это плохо подходило: с аудированием у меня не все идеально, а в метро народ слушать - сомнительно в этом плане. Я предпочитал ходить в курилку, присесть рядом с чехами и слушать. И слышно лучше, и все-таки учебное заведение, студенты, а не всякая шушера в метро ;)

3. Предпочитал сам догадываться. Пользовался словарем в таких случаях только когда крайн просто.

4. Плюс мильон!!! ОЧЕНЬ полезно.

5. см. пункт 4.

6. ...но все равно предпочитал первый год молчать как рыба от лед. Но у меня чуть проще было: дома и с друзьями общался по-русски, в колледже по-английски, так что чешский "учил" больше из принципа, почитая неприличным не знать языка страны пребывания (да и с английским у чешской молодежи тогда ой какая беда была...)

ЗЫ Лишний раз повторю, что чешский язык у меня "попер" просто как на стероидах после того как начал активно склонять чешских девушек к половым сношениям ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Návštěvník

Я ощущаю внутреннее напряжение, когда должна произносить слова с буквой "рж". :unsure:

А слова в предложении , так раскидаю, что чехи в шоке.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

У меня был ужастный дискомфорт при произношении слова "Насхледаноу". Месяц точно себя ломала чтобы говорить его без заминок. Газету "Блеск" редко читаю, читаю экономический журнал, чтобы запомнить термины профессиональные помимо всего прочего (по профессии-менеджер по маркетингу). С произношением "рж" муж меня хвалит. Ругает за неправильное произношение мягких и твердых "е". В этом пока никак не могу перестроиться. Слова в предложении путаю и расставляю в хаотичном порядке при волнующих меня разговорах, понимаю меня по тому как меня слушают вытаращив глаза :crazy: Зато очень гладко проходят беседы в магазине-на улице с мамашами в песочнице ни о чем, и прекрасно прошел поговор на полиции, никаких переводчиков мне не потребовалось, все сама что надо сказала ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Ругает за неправильное произношение мягких и твердых "е". В этом пока никак не могу перестроиться.

 

Мой муж тоже хватается за голову когда я что то читаю, говорит что я переставлю все наоборот :crazy:

Свекровь недавно сказала что научилась уже понимать мой чешский :)

А вообще с чешским языком хорошо в том плане что он постепенно сам прилипает, нужно только следить чтобы прилип правильно :)

 

Я в Праге в общей сложности больше года, тоскливо было только один раз и то не долго, но это может быть потому что я с первого взгляда влюблена в Прагу и всегда хотела здесь жить :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
читаю экономический журнал, чтобы запомнить термины профессиональные помимо всего прочего (по профессии-менеджер по маркетингу).

Интересно вот это издание: Marketing&Media - бумажный еженедельник с актуальной (причем, много коротких заметок, чтоб не парить по началу голову большими текстами) инфой и кучей терминов.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
2. Мне это плохо подходило: с аудированием у меня не все идеально, а в метро народ слушать - сомнительно в этом плане. Я предпочитал ходить в курилку, присесть рядом с чехами и слушать. И слышно лучше, и все-таки учебное заведение, студенты, а не всякая шушера в метро

Степ, ты будешь удивляться, но большинство студентов, офисных"краватяков", а также профессура, актеры и даже политики ездят в Праге на метро не зависимо от материального и прочего положения. :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Именно так, ибо в пробке стоять что на Шкодовке, что на Бентли - потеря времени одинакова. А мигалки тут все подряд не носят.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
borůvka , с той лишь разницей что говорят они обычно тихо и для собеседника, а не для окружающих. Ну а вслушиваться в метро в чужие тихие разговоры мне претит. Тех кого всем слышно - лучше не слушать.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Vadim, спасибо за ссылку. Попробую найти в нашей деревне бумажный вариант. А так читаю EKONOM. Статьи как мне кажется познавательные, как правило длинные. Когда читаю "Блеск" или "Květy" понимаю почти все, когда читаю EKONOM перевожу через слово :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
начинаешь много думать, волноваться и половина выпадает просто из головы.

Когда вас одолевает подобное состояние, попробуйте переключить свое внимание на интонацию, чешский язык в этом смысле очень выразителен, и очень важно эту интонацию "уловить". Здесь я не имею в виду "акцент" в более узком смысле слова (а именно, смягчение или более твердое произношение некоторых букв итд.), полностью от него избавиться практически невозможно. Под "интонацией" я подразумеваю именно "мелодику" языка. Переключение внимания на интонацию вас в определенной мере отвлечет, "расслабит", и, кроме того, облегчит восприятие вашей речи для чехов. Я знаю людей, которые плохо знают грамматику, и говорят с ошибками, но при этом им удается "проинтонировать" свою фразу таким образом, что чехи их прекрасно понимают, и с ошибками. Мой муж, например, никогда не учил язык по учебникам и практически не знает грамматику. Но у него отличный музыкальный слух (он музыкант), и, работая изначально в чешской среде, он замечательно выучил язык, как говорится, "на слух", при этом (что удивительно) он не делает ошибок ни в порядке слов, ни в их склонении. Я же "пошла другим путем", и учить язык начала с грамматики (надо сказать, что другого выбора и возможности общаться в чешской среде у меня в тот момент и не было), и долгое время, уже отлично зная чешскую грамматику, порядок слов итд, я не могла "разговориться ". Помогло именно "погружение в интонацию" и переключение внимания на эту тему. Кстати, возможно, именно поэтому общение с "мамашами в песочнице" для вас сейчас гораздо легче, ведь там вы, скорее всего, говорите на более простые темы и копируете интонацию. А еще лучше, по моему мнению, "раскрепощать" язык и улавливать чешские интонации в общении с детьми (чешскими, само собой :rolleyes: ). Если среди ваших родственников имеются маленькие дети (имеются в виду дети, уже умеющие говорить :rolleyes: ), попробуйте общаться побольше именно с ними.

В заключение тоже одна история "из жизни". К одной моей подруге, живущей в то время в Чехии всего несколько месяцев, подсела в автобусе какая-то очень приятная и разговорчивая старушка. Она задала ей какой-то вопрос, и подруга ответила ей, используя знаменитое чешское "Ё". Старушка взбодрилась и пустилась в разговор. Подруга растерялась, но решила "поддерживать" беседу. И вот на протяжении четырех остановок она общалась с бабушкой, используя только одно слово "ё", но произнося его с разными интонациями – то удивляясь, то утвердительно поддакивая итд. Выходя из автобуса, она с красивым русским акцентом сказала "на схледаноу" ("ё" ее уже не спасло :rolleyes:J ), и у старушки от удивления поползли на лоб глаза. Это к вопросу об интонации :rolleyes:J Успехов вам!

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я ощущаю внутреннее напряжение, когда должна произносить слова с буквой "рж"

Мои дети эту букву тоже не умеют - и совсем не напрягаются :)

 

Говорите просто "р", как словаки.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
..но вот мой шеф пошел к Амелии на курсы, и я почти получила комплекс crazy.gif он со второго занятия идеально спелингует, а произношение - это пестня и зависть.

Это потому, что у Амелии правильный преподаватель водится! :yes:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
У меня был ужастный дискомфорт при произношении слова "Насхледаноу".

Мой супруг это слово так и не выучил....говорит ''ДОСВЕДАНОУ''.... :)

Эх....надо его к Амелии срочно в приказном порядке отправить...пока он новый ( только ему понятный) язык не изобрел. :crazy:

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Надеюсь про интонацию правильно поняла. На самом деле попробую на ней особенно акцентировать внимание). Сейчас разговаривали с мамой (мужа) час о всякой фигне. Ура! Все больше точек соприкосновения. Кстати как только я услышала как разговаривает мой муж на чешском - подумала - кааакой выразительный и чувственный язык по интонации. Тогда это здорово ему прибавило баллов в покорении меня :blonde: Потому сразу полюбила чешские фильмы-даже когда непонимала еще о чем говорят. Очень много уже можно понять по интонации и просто для ушей приятно :rolleyes:

Детей в моем окружении куча. Кстати они поначалу побаивались меня и отказывались понимать меня даже на элементарном уровне. Зато сейчас прекрасно друг друга понимаем. Они действительно очень хорошо впитывают как найти общий язык с кем угодно. У племянницы мама чешка, папа австриец, между собой говорят на английском, и эта пятилетняя девочка прекрасно ориентируется уже в трех языках, а сейчас немного уже и в четвертом.

Да,такая же вот старушка работает на работе как консьержка. Ей достаточно моего "Ё" раз в полчаса для поддержании беседы. И когда она узнала,что я её мягко говоря не всегда понимаю, это её отнюдь не смутило :)

У нас тоже в начале знакомст с моей второй половиной был курьез. Готовясь на второе свидание после работы, он мне кинул сообщение в интернете, что будет хорошо как мы сходим в ванну, отдохнем на постели и потом погуляем. Я от такой наглости скромного на вид парня просто опешила и послала его подальше. Он потом два часа звонил извинялся что неимел ничего такого ввиду и что просто многие их глаголы единственного числа оканчиваются как у нас множественного :crazy:

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я им "насхле", они(чехи) мне "насхле" и все довольны.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Pokud chcete odpovídat, musíte se přihlásit nebo si vytvořit účet.

Pouze registrovaní uživatelé mohou odpovídat

Vytvořit účet

Vytvořte si nový účet. Je to snadné!

Vytvořit nový účet

Přihlásit se

Máte již účet? Zde se přihlašte.

Přihlásit se