Recommended Posts

"Мурку", на US ROBOTICS 14,400 не можешь? или не хочешь?

 

Что-то я запутался. Переведи? ;)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Что-то я запутался. Переведи? ;)

Забей!

Встретимся - обсудим.

 

За линк -- спасибо. Таки стянул. Прикольно. Наивно. Симпатично.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А-а-а! Сейчас на Приме начался Red heat! Всем смотреть срочно! :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Посмотрел японский аниме-сериал "Macross Frontier" 2008-го года (25 серий по ~20мин). Понравились самолётики на картинках, вот и скачал.

Archer, спасибо за наводку!

Понравилось и мне и сыну. :)

 

Довольно интересно, что просматривается много параллелей с другими фильмами.

Хотя есть и другие направления в этом плане. Я бы отметил Lexx и Tripping The Rift. Они совсем на Macross не похожи, но интересно.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Кстати, "red heat" в своё время перевели как "Красная жара" Казалось бы, при чём тут жара? А всё просто, "heat" это на слэнге "мент". Т.е. правильно "Красный (русский) мент" называется фильм.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Hmmm. У меня сленговое "heat" ассоциируется скорее с преследованием, оружием, "in charge". Где-то так. Одним словом смысла не передашь.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
"Heat" is something like "tough cop" ;)

Угу. И как это перевести одним словом?

"Жесть" ?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Я бы перевёл как "Московский ментяра".

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
"Heat" is something like "tough cop" ;)

только 5-ый вариант перевода, как жаргон гетто - замудрено назвали однако...

мож это "Красный пистолет", а не "жара"?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Кстати, вот что Вики говорит:

Неверный перевод названия

 

Само по себе «red heat» является устойчивым выражением и означает «накал докрасна». «Красными» («red»), также как и в других языках, в английском называли коммунистов, а в период существования СССР и всех советских граждан вообще. «Heat» же, кроме «жары», на сленге и «полиция», и «допрос с пристрастием», и «пистолет». Таким образом, более правильный перевод — «Красный мент», «Советский коп». Автор известной книги «Вас невозможно научить иностранному языку» Николай Замяткин предлагает — в этой книге — название «Красный мент» или «Красный мусор». Сторонник адекватного перевода Дмитрий Пучков предлагает вариант русского названия «Красный полицейский».

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Я бы перевёл как "Московский ментяра".

Всё равно что-то не то. Мне "heat" тут слыщится скорее как действие. Подозреваю, что адекватно передать весь набор эмоций/смыслов всё равно не получится, так что абстрактное "Красная Жара" выглядит достаточно вменяемо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Оно слишком абстрактное.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Archer, спасибо за наводку!

Понравилось и мне и сыну. :)

 

Можешь на компакт записать? А то с моим нетом качать такие количества не реально... :( С меня пиво. :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky
Можешь на компакт записать? А то с моим нетом качать такие количества не реально... :( С меня пиво. :)

 

Там 17Gb.

 

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku