GDV

Сокращения женских чешских имён

Recommended Posts

QUOTE (Setka @ Nov 9 2005, 12:52) Меня Jindřich когда учил свое имя выговаривать, мне слышалось именно Индржих, Индра.

Максимум, на что соглашусь, что чехи говорят И-индра или И-ирка, но не короткое И, которое, кстати, и делает тот никем неповторимый русский акцент.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Поскольку имена уже тут не только женские, то тему пора переименовать :)

 

Zdeněk - Zdenda

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Тень @ Nov 9 2005, 11:05)Только что консультиpовалась у коллеги-чешки. Lad'a - это и Vladimir, и Vladislav.

Láďa это от Ladislava.

Druh jména: ženské

Domácké podoby: Laďka, Laděna, Laděnka, Láďa, Lada, Lála, Slávka

Původ: slovanský

Mužská podoba: Ladislav

 

Vladislava - Vlaďka

Druh jména: ženské

Domácké podoby: Vlaďka, Vladěnka, Vladuška, Slávka

Původ: slovanský

Mužská podoba: Vladislav

 

Vladimír все-таки Vláďa.

Druh jména: mužské 

Domácké podoby: Vláďa, Vlaďka, Vládík, Vládíček, Vladko, Míra, Vlado 

Původ: slovanský 

Význam: vládce míru (světa), velký vládce 

 

Все имена есть здесь http://www.vestirna.com/www2/_jmena/jmena....a.php?pismeno=A

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Setka @ Nov 8 2005, 20:16) И вы только не смейтесь, но я совсем недавно узнала, что Honza - это Jan. Очень похоже, ничего не скажешь...

У меня есть подозрение (ничем кстати необоснованное) что Honza это такой почештеный Hans. Типа от немцев ноги растут.

А "пепичками" у нас (на Зап.Укр) чехов издавна называют. Думаю, и словаки так говорят. Типа как немцев- фрицами.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (VIS @ Nov 9 2005, 13:53) Vladimír все-таки Vláďa

Ну, что об этом сказать? Одно дело, что пишут в словарях, и совсем другое, как это использует народ.

 

Наглядный пример. Ксения и Оксана. Словари нам, скорее всего откроют ту истину, что имена эти разные. Да никто и не спорит. Но... А что выходит на практике? А на практике выходит то, что Ксюшой зовут и Ксению, и Оксану.

 

Так что, простые смертные чехи называют Laďa и Vladimira тоже. И им, право, всё равно, что пишет книжка.

 

Книга - некоторое подобие консервации знаний. С такой точки зрения можно только утверждать, что раньше никто Владимира не называл Ладьой. Но практика всё может изменить, и ещё неизвестно, что напишут в книгах через 100 лет.

 

Ну, а в соучастности: Владимира Ладьой называют, и это неоспоримый факт.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Stevendall @ Nov 9 2005, 15:39)Так что, простые смертные чехи называют Laďa и Vladimira тоже. И им, право, всё равно, что пишет книжка.

И что? Зачем тогда вообще нужны какие-то правила. Пошел в господу и нахватался "жизненных правидел". :D

Видимо, мне повезло, я встречался только с грамотными чехами.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (VIS @ Nov 9 2005, 15:43) Видимо, мне повезло, я встречался только с грамотными чехами.

Спорный вопрос, кому ещё и повезло :P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (VIS @ Nov 9 2005, 15:43) И что? Зачем тогда вообще нужны какие-то правила.

Не так...

 

Я не против правил. Всё, что я хотел сказать (и это видно из предыдущего поста), что правила, как и всё в этом мире, подвержены законам диалектики, т.е. развиваются/меняются/подстраиваются.

 

Видимо, мне повезло, я встречался только с грамотными чехами.

Я тоже встречаюсь с грамотными чехами, но они, наверно, менее склонны к консерватизму, замечу, против которого я не имею ничего против.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (VIS @ Nov 9 2005, 15:43) Пошел в господу и нахватался "жизненных правидел". :D

Кхм-кхм, пардон, VIS, украду у тебя шикарную находку - не жизненных тогда, а жЫвотных правидел!!!:-)))))

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

У нас соседи - Ярда (Ярослав) и Качка(Катерина).

Нашу дочку Людмилу называют Милка или Людмилка, а с именем сына Леонид в садике не справились, поэтому он у нас стал Лэо.

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

А мне чехи не верят, что я могу быть и Софией и Соней. Как это, говорят, два разных имени? Странно, у них же тоже есть сокращения, почему же они удивляются, что Соня и София -- это может быть один человек?

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (Kelt @ Nov 9 2005, 15:54) Спорный вопрос, кому ещё и повезло :P

Хе! В принципе, о вкусах не спорят.

Кому-то и "ты, волэ" ласкает слух. :P

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

QUOTE (VIS @ Nov 9 2005, 15:43)Видимо, мне повезло, я встречался только с грамотными чехами.

:)

QUOTE (Stevendall @ Nov 9 2005, 15:55)
Я тоже встречаюсь с грамотными чехами...

:)

Детский сад - штаны на лямках? :)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Абисняю...

Меня на работе никогда Laďa не называли, что Стевендал пытается всучить как истину последней интстанции, что также не соответствует правилам. Могу ли я сделать вывод, что меня окружают люди грамотнее, чем Стевендала? Думаю, что могу.

Ну а в целом о замечении во флудерском толке: для этого целый трэд есть - сад, тьфу, флуд. B)

Sdílet tento příspěvek


Odkaz na příspěvek
Sdílet na ostatní stránky

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Odpovědět na toto téma...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




  • Kdo si právě prohlíží tuto stránku

    Žádný registrovaný uživatel si neprohlíží tuto stránku